Mostrando entradas con la etiqueta arte. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta arte. Mostrar todas las entradas

martes, 17 de enero de 2023

Diga treinta y tres. Say thirty-three. 说三十三。




En este tiempo no es fácil leer poesía. Vamos demasiado deprisa y la lírica tiene ritmos que rompen la lógica de un sistema hiperproductivista como el nuestro. Por eso es preciso reconocer que el asomarse a un libro de poemas es una actividad de riesgo. Y digo libro con pleno sentido. Los versos piden papel y abominan pantallas. Su levedad precisa de un poquito de materia a la que acariciar, susurrar, subrayar o pintar. Y de esa interacción entre el poeta, su mensaje escrito y el lector hay una posibilidad de que surja algo que con la prosa es casi imposible: el milagro. Leyendo 33, la última propuesta de Juan Manuel Casado Buendía, he de reconocer que me ha pasado. Quizá con mayor fuerza que en obras anteriores dado que en esta ocasión el título es fundamental. Un número natural, el epítome de lo concreto, nos abre la puerta a un espacio poético, el cenit de lo indeterminado. Y lo hace con 33 (35) poemas, un formato que se puede leer de una sentada y que de esta forma produce un efecto semejante a la degustación de una copa de vino a pequeños sorbos pero apurándola hasta el fin. El caldo es de calidad, no hablamos de un artista joven, hablamos de barricas de roble. El sabor es generoso y mezcla tonos de añoranza con regustos de futuro y un profundo matiz de clarividencia serena. Se abre en el paladar de forma progresiva dejando un regusto a melodía de Chopin, que llega suave desde el otro lado de la casa, con algún tono azul y otros naranjas. Espero lo disfruten. 





Say thirty-three. 


In this day and age it is not easy to read poetry. We go too fast and poetry has rhythms that break the logic of a hyper-productive system like ours. That is why it is necessary to recognise that looking at a book of poems is a risky activity. And I say book in the truest sense of the word. The verses demand paper and abominate screens. Their lightness requires a little bit of matter to caress, whisper, underline or paint. And from this interaction between the poet, his written message and the reader there is a possibility of something that is almost impossible with prose: the miracle. Reading 33, the latest work by Juan Manuel Casado Buendía, I have to admit that this has happened to me. Perhaps with greater force than in previous works, given that on this occasion the title is fundamental. A natural number, the epitome of the concrete, opens the door to a poetic space, the zenith of the indeterminate. And it does so with 33 (35) poems, a format that can be read in one sitting and thus produces an effect similar to the tasting of a glass of wine in small sips, but drinking it to the end. The wine is of high quality, we are not talking about a young artist, we are talking about oak barrels. The taste is generous and mixes tones of longing with aftertaste of the future and a deep shade of serene clairvoyance. It opens on the palate in a progressive way leaving an aftertaste of Chopin's melody, which comes softly from the other side of the house, with some blue and some orange tones. I hope you enjoy it. 







说三十三。


机器翻译,抱歉有错误。


在这个时代,阅读诗歌是不容易的。我们走得太快了,诗歌的节奏打破了像我们这样的超生产系统的逻辑。这就是为什么有必要认识到,看一本诗集是一种有风险的活动。我说的书是最真实的意义上的书。这些诗句要求用纸,厌恶屏幕。他们的轻盈需要一点物质来抚摸、低语、划线或描绘。从诗人、他的书面信息和读者之间的这种互动中,有可能出现散文中几乎不可能出现的东西:奇迹。在阅读胡安-曼努埃尔-卡萨多-布恩迪亚的最新作品《33》时,我不得不承认,这种情况已经发生在我身上。也许比以前的作品更有力度,因为在这个场合,标题是根本。一个自然数,具体的缩影,打开了通往诗意空间的大门,那是不确定的顶点。而且它用33(35)首诗做到了这一点,这种形式可以让人一口气读完,从而产生一种类似于小口小口地品尝一杯酒,但喝到最后的效果。酒的质量很高,我们谈论的不是一个年轻的艺术家,我们谈论的是橡木桶。味道是慷慨的,混合了渴望的色调和对未来的回味,以及宁静的千里眼的深色阴影。它在口中逐渐打开,留下了肖邦旋律的回味,它顺利地从房子的另一边走来,有一些蓝色和一些橙色的色调。我希望你喜欢它。

jueves, 3 de febrero de 2022

Arquitectura emocional. Emotional architecture. 情感架构。



 

 

¿Es posible cartografiar el yo, aventurar un plano, concebir un volumen o una arquitectura? Sin duda Sigmund Freud fue pionero a la hora de teorizar un modelo que ha sido copiado y manipulado hasta el extremo, pero hasta hoy nunca había tenido en la mano una propuesta que nos regalara un conjunto de construcciones afectivas con rigor arquitectónico y una novedosa narrativa. Nos la ofrece Mauro Gil-Fournier en su libro “Las casas que me habitan” donde desgrana una serie de propuestas de arquitectura interior con sus correspondientes diseños, planos y alzados a modo de recorrido biográfico por las avenidas interiores del autor.

Si a la hora de elegir una casa como vivienda nos tomamos la molestia de ver muchas para poder elegir o de plantear un nuevo diseño desde cero con la ayuda de un profesional, si hacemos números para ver si nos la podemos permitir y empeñamos ahorros y grandes esfuerzos para conseguirla, ¿no sería razonable hacer lo mismo con los espacios interiores que habitamos permanentemente?

Este libro nos abre la puerta a una nueva forma de concebir, diseñar e imaginar las casas interiores que vamos atravesando en nuestra biografía personal. Dota de una nueva dimensión al arte de proyectar y construir edificios por un lado y al de entender y sanar la psicología y el alma humana por el otro.

La gran originalidad y creatividad de esta visión tienen un valor incuestionable en una época basada en un permanente corta-pega. El material que nos ponen por delante es totalmente novedoso y tremendamente práctico. Somos invitados a mirarnos a nosotros mismos y a los que nos rodean de una nueva manera y a devenir en aparejadores de nuestras oquedades.

Desarrollar nuevas maneras de mirar y construir el mundo es una facultad antigua que nos sigue siendo imprescindible. No se trata solo de destacar implementando proyectos más grandes, más modernos o más caros. En una tesitura de decrecimiento global que nos obligará a limitar los abusos materiales con los que amenazamos al planeta es una gran noticia que nos recuerden que el desarrollo sostenible ha de basarse en generar ideas y propuestas no materiales. Este libro es un maravilloso ejemplo. 



citar como:

Casado, S. (2022). Arquitectura emocional. 2022, febrero 3, de La consulta del doctor Casado Recuperado de https://www.doctorcasado.es/2022/02/arquitectura-emocional-emotional.html



 Emotional architecture.


Is it possible to map the self, to venture a map, to conceive a volume or an architecture? Sigmund Freud was undoubtedly a pioneer when it came to theorising a model that has been copied and manipulated to the extreme, but until today we have never had in our hands a proposal that gives us a set of affective constructions with architectural rigour and a novel narrative. Mauro Gil-Fournier offers it to us in his book "Las casas que me habitan" (The houses that inhabit me), in which he describes a series of proposals for interior architecture with their corresponding designs, plans and elevations in the manner of a biographical journey through the author's interior avenues.

If when it comes to choosing a house as a dwelling we have the task to see many in order to choose or to propose a new design from scratch with the help of a professional, if we crunch the numbers to see if we can afford it and pledge savings and great efforts to get it, would it not be reasonable to do the same with the interior spaces that we inhabit permanently?

This book opens the door to a new way of conceiving, designing and imagining the interior homes we go through in our personal biography. It gives a new dimension to the art of designing and constructing buildings on the one hand and to the art of understanding and healing psychology and the human soul on the other.

The great originality and creativity of this vision are of unquestionable value in an age based on a permanent cut-and-paste. The material that is put before us is totally new and tremendously practical. We are invited to look at ourselves and those around us in a new way and to become riggers of our own hollows.

Developing new ways of looking at and constructing the world is an ancient faculty that remains indispensable to us. It is not just a matter of standing out by implementing bigger, more modern or more expensive projects. In a situation of global degrowth that will force us to limit the material abuses with which we threaten the planet, it is great news to be reminded that sustainable development must be based on generating non-material ideas and proposals. This book is a wonderful example. 





 情感架构。


机器翻译,抱歉有错误。


是否有可能绘制自我地图,冒险制定一个计划,构思一个体积或建筑?当谈到理论化的模式时,西格蒙德-弗洛伊德无疑是一个先驱者,他的理论已经被复制和操纵到了极致,但直到今天,我们手中还没有一个提案,给我们提供了一套具有建筑学上的严谨性和新颖叙述的情感建构。毛罗-吉尔-福尼尔在他的《我居住的房子》(Las casas que me habitan)一书中向我们展示了这一点,他在书中描述了一系列室内建筑的建议及其相应的设计、平面图和立面图,其方式是通过作者的室内通道的传记之旅。


如果在选择房子作为住所时,我们花了很多精力去看,以便做出选择,或在专业人士的帮助下从头开始提出新的设计,如果我们做了数字,看看我们是否能负担得起,我们承诺储蓄和巨大的努力来得到它,那么,对我们长期居住的室内空间做同样的事情,难道不是合理的吗?


这本书为我们在个人传记中经历的室内住宅的构思、设计和想象打开了一扇新的大门。它一方面给设计和建造建筑的艺术带来了新的维度,另一方面也给理解和治疗心理学和人类灵魂的艺术带来了新的维度。


这一设想的巨大原创性和创造性,在一个基于永久剪切和粘贴的时代具有无可置疑的价值。摆在我们面前的材料是完全新的,而且非常实用。我们被邀请以一种新的方式来看待我们自己和我们周围的人,并成为我们自己的空洞的操纵者。


开发看待和构建世界的新方法是一种古老的能力,对我们来说仍然是不可或缺的。这不仅仅是一个通过实施更大、更现代或更昂贵的项目而脱颖而出的问题。在全球退化的情况下,将迫使我们限制我们威胁到地球的物质滥用,提醒我们可持续发展必须基于产生非物质的想法和建议,这是一个好消息。这本书是一个很好的例子。




sábado, 25 de diciembre de 2021

Hermana Navidad

 


Composición de MariPaz López Santos, artista plástica, pintora y escritora.



Cada cual celebra la Navidad como puede según sus creencias y circunstancias. Como suele pasar hay mucho ruido de fondo y demasiadas luces que no dejan ver el cielo nocturno. Este año me pregunto dónde está mi estrella, qué ilumina mis pasos, qué camino sigo para encontrar sentido. Porque la sensación es de caminar a oscuras. Llevamos ya seis olas de pandemia y parece que hemos aprendido poco. Seguimos con colapsos sanitarios y colas delante de farmacias, hospitales y centros de salud, lo que de forma inesperada nos hermana a la gente que en Venezuela, Bangladesh o Nigeria atraviesa los mismos problemas. 


En los últimos meses me doy un pequeño paseo antes de entrar en consulta. Esta semanas a oscuras por ser los días tan cortos. Camino por una playa rozando el agua, unos días con estrellas, otros sin ellas. Lo cierto es que ese silencio me ayuda al acallar un poco el griterío interno que remeda al externo, o tal vez lo correcto sea lo opuesto. De cualquier manera salgo renovado de mi caminata sobre las aguas, un pequeño milagro que me anima cuando luego acompañe a tantos pacientes que naufragan, se hunden y tragan agua sin parar.


En el silencio rescato que hay sentido, la naturaleza lo tiene por el mero hecho de existir. La belleza del amanecer es una declaración de intenciones, por muy negra que sea la noche, la luz sigue naciendo. Ser transmisor de este sencillo mensaje convierte a cada cuidadora y a cada cuidador en una antorcha humana que lleva luz y calor a quien lo necesita. No podemos perder algo tan importante ni tampoco recluirlo en un puñado de sanitarios agobiados y sobrecargados. Cada cual es responsable de cuidarse lo mejor que sepa y de tratar de cuidar a los cercanos. Ser capaces de dar esa respuesta nos humaniza, no hacerlo nos revela una pobreza que el dinero no puede vencer. 


Por todo esto viene bien recordar que es fácil quedarse en el titular, en la bronca o en la queja, pero que debajo de todo eso hay un silencio oscuro que si nos atrevemos a pisar quizá nos termine revelando estrellas en el cielo. Y si las contemplamos lo suficiente nos dirán dónde está el norte, algo que nunca verán en el telediario.





domingo, 4 de julio de 2021

El precio de la energía. The price of energy. 能源的价格。




Maldecimos cuando vemos que nos suben el precio de la luz o de la gasolina y mucho más cuando nos las ponen ambas, junto al gas, en máximos históricos. Pero es que estamos haciendo historia al abrir una época de desastres naturales auspiciados por la mano del hombre con una economía basada en el petróleo que será muy caro transformar.


Pero yo quería hablar de otra energía. Esa que se requiere para escribir un poema, una carta, pintar algo o componer una canción. Esa con la que nos atrevemos a caminar por una senda nueva o empezar a leer un libro de un género desconocido para nosotros. Y ahora díganme por favor, ¿cuándo hicieron alguna de las cosas que acabo de enumerar?


Para investigar, crear, aprender o generar algo nuevo necesitamos inspiración y fuerza. Sin ganas y energía nos mantenemos en un nivel vital de subsistencia que nos mantiene a flote dando círculos, sin avance ninguno. La corriente de distracciones nos sostiene y de este modo vamos por la vida agarrados a la tabla de salvación de nuestra pantalla personal que nos ayuda a aguantar el tedio mientras esperamos el autobús, nos desplazamos, hacemos cola o incluso cuando trabajamos, estamos en familia o (tristemente) cuando invitamos a nuestra pareja a comer fuera.


La sociedad del cansancio que habitamos se está quedando sin energía vital mientras las otras no tienen más remedio que cotizar en máximos. Malos tiempos para la lírica y para todo lo demás. Para salir de esta trampa será preciso darnos cuenta de dónde estamos atrapados y qué nos impide el movimiento. Y luego tener el valor de quitarnos el alambre para salir corriendo. Como sociedad tengo mis dudas de que se pueda conseguir. A nivel individual puede que sí, pero requerirá un proceso interior de autoconocimiento y silenciación junto a una gran dosis de valor. Ahora bien el que no lo consiga seguirá con el agua al cuello, cada vez más alta me temo. Y no esperen mucha ayuda al respecto, al mercado le interesa tenernos precisamente así. Dense prisa en despertar y corran, que el último apague la luz.






The price of energy.


We curse when we see the price of electricity or petrol go up, and even more so when they are both, along with gas, at record highs. But we are making history by opening an era of man-made natural disasters with an economy based on oil that will be very expensive to transform.


But I wanted to talk about another energy. That which is required to write a poem, a letter, paint something or compose a song. The one with which we dare to walk down a new path or start reading a book of a genre unknown to us. And now please tell me, when did you do any of the things I have just listed?


To research, create, learn or generate something new we need inspiration and strength. Without desire and energy we remain at a vital level of subsistence that keeps us afloat going in circles, with no progress. The stream of distractions sustains us and so we go through life clinging to the lifeline of our personal screen that helps us endure the tedium while waiting for the bus, commuting, queuing or even when we are at work, with our family or (sadly) when we invite our partner to eat out.


The society of tiredness we inhabit is running out of vital energy while the others have no choice but to go through the roof. Bad times for the lyric and for everything else. To get out of this trap we need to realise where we are trapped and what is preventing us from moving. And then have the courage to take off the wire to run away. As a society I have my doubts that this can be achieved. On an individual level it may be, but it will require an inner process of self-knowledge and silencing along with a great deal of courage. However, those who do not succeed will continue to be in deeper and deeper trouble, I fear. And don't expect much help in this respect, it is in the market's interest to have us just like that. Hurry up and wake up and run, let the last one turn out the light.




Wassily Kandinsky, círculos.




能源的价格。



自动翻译,抱歉有错误。


当我们看到我们提高了光或汽油的价格时,我们就会咒骂,而当我们把它们和汽油一起放在历史高位时,就会咒骂得更厉害。但是,我们正在创造历史,开启了一个由人类之手赞助的自然灾害的时代,其经济基础是石油,转型的成本将非常高。


但我想谈一谈另一种能量。写诗、写信、画画或作曲所需的那部分。有了它,我们才敢走一条新路,或开始阅读一本我们不知道的体裁的书。现在请告诉我,你什么时候做过我刚才列举的任何一件事?


为了研究、创造、学习或产生新的东西,我们需要灵感和力量。如果没有欲望和能量,我们就会停留在一个重要的生存水平上,使我们漂浮在圈子里,没有任何进展。分心之流支撑着我们,因此我们在生活中紧紧抓住个人屏幕这条生命线,帮助我们在等车、通勤、排队,甚至在工作、与家人在一起或(可悲的是)邀请伴侣出去吃饭时忍受乏味。


我们所居住的疲惫社会正在耗尽元气,而其他人却别无选择,只能以最大限度报价。对这首词和其他一切来说都是糟糕的时代。为了摆脱这个陷阱,有必要认识到我们被困在哪里,是什么阻止我们前进。然后有勇气脱下电线逃跑。作为一个社会,我对能否实现这一目标表示怀疑。在个人层面上可能是这样,但这需要一个自我认识和沉默的内在过程,以及大量的勇气。然而,那些没有实现的人将继续陷入困境,而且恐怕会越来越高。也不要指望在这方面有什么帮助,市场对我们的兴趣就是如此。赶快醒过来,跑起来,让最后一个人关上灯。





domingo, 2 de mayo de 2021

Silencio. Silence. 安靜

 


Foto de Luis Gaspar @LuisGasparLab




Tras muchos años escribiendo un blog y participando en redes sociales me voy dando cuenta de que cada vez hago menos ruido. Es inevitable mantener un mínimo, pero parece objetivo decir que abro menos la boca. Conozco muchos casos de compañeros que durante este tiempo desaparecieron, cansados, quemados o directamente contrariados. De un día para otro ya no estaban. Siempre entendí que es una posibilidad, una de las pocas que nos demuestra que tenemos algún pequeño grado de libertad en la recámara. En mi caso tengo varias razones, la primera tiene que ver con la pandemia que como a todos me alcanzó como una gran ola marina, me derribó, me dio bastantes vueltas y me hizo tragar una considerable cantidad de agua salada. Tras las marejada oceánica, o más bien de comparsa, vino un viento furioso y cansino de grito y de ruido. Los medios de comunicación, las pantallas y las redes sociales se pusieron como locas en una espiral de opiniones, descalificaciones, tontunas y demás que azuzaron el miedo y el enfado hasta límites nunca vistos. Ante tanto desvarío muchos nos tuvimos que activar en modo supervivencia, y esto implica cultivar y expandir silencio.

La segunda razón tiene que ver con la impotencia al relacionarme con mi trabajo y con la sociedad. Esa sensación de no poder hacer pese a ver el desastre aproximarse. Esa comprensión que te obliga a entender que el barco se hundirá pase lo que pase. Lo he visto de primera mano en mi centro de salud. Ni siquiera una pandemia como la que hemos vivido ha servido para que nos refuercen, potencien o reformen. No hubo rastreadores, fuimos nosotros, no hubo refuerzos de médicos y enfermeras, tuvimos que desdoblarnos y deslomarnos, no hubo mejoras de gestión, ni reducción de la burocracia, ni nuevos planteamientos estratégicos, hemos seguido haciendo lo que buenamente hemos podido. La sanidad se ha manifestado a las claras como una sanidad zombi, ni viva ni muerta. Fiel reflejo de una sociedad que a su vez avanza en un proceso de “zombificación” y en la que las instituciones y la política se van alejando de la vida para convertirse en entes grises cada vez más incapaces de dar el servicio para el que fueron encomendadas.

Y la tercera razón que pude argüir tiene que ver conmigo. Con la profunda necesidad de callar para alejarme del bullicio de la costa y remar mar adentro. Y mar adentro, como en el desierto, uno inevitablemente tiene que vérselas con sigo mismo. En esa bastedad vacía descubrimos que estamos habitados por una presencia que nos trasciende, algo difícil de nombrar pero dotado de una fuerza fundante que mana como fuente y que al beberla nos regala fuerza, vida y sentido. 


En estos tiempos lo fácil es unirse a la turba y gritar sin parar. No me busquen ahí. Nunca fue mi sitio. Si quieren encontrarme estaré por despoblado, caminando quizá mirando nubes. 






Silence

After many years writing a blog and participating in social networks I am realizing that I am making less and less noise. It is inevitable to maintain a minimum, but it seems objective to say that I open my mouth less. I know many cases of colleagues who during this time disappeared, tired, burned out or directly disgruntled. From one day to the next they were gone. I always understood that it is a possibility, one of the few that shows us that we have some small degree of freedom. In my case I have several reasons, the first has to do with the pandemic that, like everyone else, hit me like a big ocean wave, knocked me down, tossed me around a lot and made me swallow a considerable amount of salt water. After the oceanic tidal waves, or rather as a companion, came a furious and tiring wind of shouting and noise. The media, the screens and the social networks went crazy in a spiral of opinions, disqualifications, nonsense and others that whipped up fear and anger to unprecedented limits. Faced with so much raving, many of us had to activate survival mode, and this implies cultivating and expanding silence.

The second reason has to do with the impotence when relating to my work and to society. That feeling of not being able to do anything despite seeing disaster approaching. That realization that forces you to understand that the ship will sink no matter what. I have seen it firsthand in my health center. Not even a pandemic like the one we have lived through has served to strengthen, empower or reform us. There were no trackers, it was us, there were no reinforcements of doctors and nurses, we had to split up and get out of the way, there were no improvements in management, no reduction in bureaucracy, no new strategic approaches, we have continued to do what we have been able to do. The healthcare system has clearly shown itself to be a zombie healthcare system, neither alive nor dead. A true reflection of a society which in turn is advancing in a process of "zombification" and in which institutions and politics are moving away from life to become gray entities increasingly incapable of providing the service for which they were entrusted.

And the third reason I could argue has to do with me. With the deep need to be quiet in order to get away from the hustle and bustle of the coast and row out to sea. And out to sea, as in the desert, one inevitably has to deal with oneself. In that empty wasteland we discover that we are inhabited by a presence that transcends us, something difficult to name but endowed with a founding force that flows like a fountain and that when we drink it gives us strength, life and meaning. 

In these times it is easy to join the mob and shout without stopping. Don't look for me there. It was never my place. If you want to find me, I'll be in the wilderness, walking, maybe looking at clouds. 


安靜

自動翻譯,對錯誤感到抱歉。

多年寫博客並參與社交網絡後,我意識到自己發出的聲音越來越少。保持最低水平是不可避免的,但是說我少張開嘴似乎是客觀的。我知道許多同事在這段時間裡消失,疲倦,疲憊或直接不滿。從一天到第二天,他們都不見了。我一直都知道這是一種可能性,它是向我們表明我們有一些小自由度的少數可能性之一。就我而言,我有幾個原因,第一個與大流行有關,大流行像其他所有人一樣,像大海浪一樣襲擊我,把我撞倒,丟了很多東西,使我吞下了大量的鹽水。伴隨著海潮,或者更確切地說,是伴隨著海潮,狂怒而又累人的呼喊聲和喧鬧聲傳來了。媒體,銀幕和社交網絡瘋狂地瘋狂上升,形成一連串的觀點,取消資格,胡說八道和其他將恐懼和憤怒激化到前所未有的極限的趨勢。面對如此瘋狂的狂歡,我們許多人不得不激活生存模式,這意味著要培養和擴大沉默。

第二個原因是與我的工作和社會有關的無能。儘管看到災難臨近,但仍無能為力的感覺。這種認識迫使您了解無論如何該船都會沉沒。我已經在我的健康中心親眼目睹了它。甚至沒有像我們經歷的那種大流行那樣有助於加強,授權或改革我們。沒有追踪者,是我們,沒有醫生和護士的增援,我們不得不分拆並擺脫困境,沒有改善管理,沒有減少官僚作風,沒有新的戰略方針,我們一直在繼續去做我們已經能夠做的事。醫療保健系統已經清楚地表明自己是一個殭屍醫療保健系統,既沒有生命也沒有死亡。一個社會的真實反映,而這個社會反過來又在“僵化”進程中前進,在這種社會中,制度和政治正在脫離生活,成為越來越無法提供他們所委託的服務的灰色實體。

我可以爭論的第三個原因與我有關。迫切需要保持安靜,以便遠離海岸的喧囂,直奔大海。出海,就像在沙漠中一樣,不可避免地要對付自己。在那片空曠的荒原中,我們發現自己被一種超越我們的存在所居住,這種事物很難命名,卻擁有像噴泉一樣流動的建立力量,當我們喝酒時,它賦予了我們力量,生命和意義。

在這種情況下,很容易加入暴民而不會停下來。不要在那找我。那從來都不是我的地方。如果您想找到我,我將在曠野裡散步,也許看著雲層。

sábado, 13 de febrero de 2021

Biografía de la luz, Pablo d’Ors lo consigue de nuevo. Biography of light, Pablo d'Ors succeeds again. 光之傳,巴勃羅·德·奧爾斯再次成功。


 


Pablo d’Ors es sacerdote y escritor. De los siete libros suyos que habré leído este es el que en mi opinión lleva más al extremo ambos carismas al regalarnos una obra maestra que se atreve a hacer algo que muy pocos han conseguido, acercarnos a los evangelios de una forma que nos toque el corazón y no nos haga salir huyendo. 


Antes de empezar merece la pena leer el prólogo y el epílogo. En el primero nos dirán que lo escrito sigue una triple perspectiva: existencial, meditativa y artística. En el segundo nos confiesan que el texto es fruto de un periodo de desierto y enfermedad del que consigue salir airoso gracias al don que ha descubierto en sus muchos años de búsqueda y oración. Un don que revolotea sobre las aguas de cada capítulo. 


Hay que ser audaz para plantear una catequesis en el mundo actual, hinchado de sí mismo, donde no parece haber espacio para las antiguas tradiciones.  Y la originalidad parte de algo evidente, solo nos transforma lo que conseguimos sentir profundamente. El autor lo sabe por su propia vivencia y se nos ofrece como vaso de barro para escanciarnos un vino excelente que no es de su propiedad. Él lo ha catado, como han hecho los místicos que el mundo ha conocido, y sabe bien de lo que es capaz. 


Como médico sé de primera mano que no es fácil atravesar los desiertos de dificultad que inevitablemente nos toca acometer. En esos momentos la fe de cada cual es una potente aliada pero mucho más lo es la experiencia y la propia vivencia. Por eso merece la pena conocer y viajar, en este caso de nuevo a Palestina con unos protagonistas que aparentemente la historia ha alejado de nosotros pero que según leemos en el texto todos llevamos más dentro de lo que nos gustaría reconocer.


En un tiempo de sombras y de miedo como el nuestro viene bien que alguien rescate la luz y la convierta en biografía, narración de vida, abriéndonos otra oportunidad para entender. 





Biography of light, Pablo d'Ors succeeds again.


Pablo d'Ors is a priest and a writer. Of the seven books of his that I have read, this is the one that in my opinion takes both charismas to the extreme by giving us a masterpiece that dares to do something that very few have managed to do, to bring us closer to the Gospels in a way that touches our hearts and does not make us run away. 

Before beginning, it is worth reading the prologue and epilogue. In the first we are told that what is written follows a triple perspective: existential, meditative and artistic. In the second, they confess that the text is the fruit of a period of desert and illness from which he manages to emerge gracefully thanks to the gift he has discovered in his many years of searching and prayer. A gift that flutters over the waters of each chapter. 

One has to be daring to propose a catechesis in today's world, bloated with itself, where there seems to be no room for the old traditions.  And originality starts from something obvious: we are only transformed by what we manage to feel deeply. The author knows this from his own experience and offers himself to us as an earthenware bowl to pour us an excellent wine that is not his own. He has tasted it, as have the mystics the world has known, and knows well what it is capable of. 

As a doctor, I am well aware that it is not easy to cross the deserts of difficulty that we inevitably have to face. At such times, one's faith is a powerful ally, but experience and one's own experience are even more so. That is why it is worth getting to know and travelling, in this case once again to Palestine, hand in hand with protagonists whom history has apparently distanced from us, but who, as we read in the text, we all carry more inside us than we would like to recognise.

In a time of shadows and fear like ours, it is good that someone rescues the light and turns it into a biography, a narration of life, opening up another opportunity for us to understand. 






光之傳,巴勃羅·德·奧爾斯再次成功。


自動翻譯,對錯誤感到抱歉。


Pablo d'Ors是一位牧師兼作家。在我讀過的七本書中,我認為這是一種將兩種魅力都發揮到極致的方法,它給了我們一部傑作,敢於做很少有人能做的事,使我們更接近福音以一種觸動我們的心並且不會使我們逃跑的方式。


在開始之前,值得閱讀序言和結語。首先,我們被告知所寫的內容具有三重視角:存在性,冥想性和藝術性。在第二篇文章中,他們承認這段經文是一段荒漠和疾病時期的果實,由於他在多年的搜尋和祈禱中發現的天賦,他得以從中優雅地出現。飄揚在每一章的水面上的禮物。


在當今世界,人們不得不大膽提出自己的小題詞,而這似乎並沒有保留舊傳統的空間。獨創性從顯而易見的東西開始:我們只因我們能深刻感受到的東西而改變。作者從自己的經驗中知道這一點,並把自己作為陶器獻給我們,為我們倒出了他所不喜歡的優質葡萄酒。他品嚐了它,就像世界上的神秘主義者一樣,並且非常了解它的能力。


作為一名醫生,我深知要克服我們不可避免要面對的困難並非易事。在這樣的時候,一個人的信仰是一個強大的盟友,但是經驗和一個人自己的經驗更是如此。這就是為什麼值得認識和旅行,在這種情況下,再一次與巴勒斯坦人結識,他們與主角顯然歷史與我們相距遙遠,但正如我們在課文中所讀到的那樣,我們內心深處比我們想認識到。


在像我們這樣的陰影和恐懼的時代,有人搶救出來的光並將其變成傳記,生活敘事,為我們提供了另一個理解的機會,這是一個好習慣。


domingo, 22 de noviembre de 2020

En busca de la alegría. In search of joy. 尋找快樂。

 




Lo que es bello es bueno y quien es bueno, también llegará a ser bello”

Safo (650-580 a. C.)




La inflación nos quita dinero sin que nos demos cuenta, los políticos derechos, los empleadores dignidad, los comercios calidad. Son cambios habitualmente sutiles que no nos obligan a cambiar de postura. Ocurren con una progresión tan lenta que los convierte en invisibles hasta que pasa el suficiente tiempo y ya suele ser tarde para revertirlos. 


De este modo muchas sociedades se han visto empobrecidas en los últimos años. Quizá sea verdad que hemos recibido servicios públicos diversos pero también que estos cada vez se pagan más con deuda y se desinvierte en ellos para que sean menos costosos. 


Por otro lado los empleos van incrementando la carga laboral sin que aumente proporcionalmente la remuneración. El mercado laboral va cambiando eliminando puestos de trabajo y modificando otros. En general hay menos oportunidades y estas son en muchos casos peores que antes.


Si ponemos la televisión o nos conectamos a algún medio de información seremos bombardeados instantáneamente por crispación y noticias falsas, el mundo de la política es un epítome de zafiedad que compite con los realities y los tertulianos por un trozo del pastel de la atención. En el universo de las redes sociales pasa lo mismo, el que más grita es el que triunfa. 


El hecho de dar más importancia a lo desagradable y lo corrupto ha eliminado la estética, la armonía y el arte de las primeras planas de periódicos y telediarios. El coste es brutal para cualquiera, nos han robado la belleza. Y en cuanto al reservorio natural de la misma qué diremos en un mundo donde cada vez paseamos menos, nos desplazamos en vehículos y pasamos menos tiempo al aire libre...


Pongamos también una pandemia en la ecuación y obliguemos al personal a taparse la cara con mascarillas, aumentar la distancia unos de otros para que corra el aire y evitemos los bares, teatros y demás. Apaguemos la vida cultural y social, obliguemos a permanecer en el domicilio con toques de queda. 


La resultante de todos estos cambios es que nos hemos quedado sin alegría desangrados por tantas cuestiones. Cuando el objetivo de la vida no es otro que sobrevivir nos olvidamos de esas pequeñas cosas que hacen que el día valga la pena. Y estamos hablando de la parte rica del planeta, la que si abre el grifo tiene agua y la que cena caliente. 


No verán ninguna manifestación reclamando alegría, ni a tertuliano o político reivindicándola. Solo los poetas, artistas, locos e infantes la necesitan como el aire, si alguien protesta algo seguramente sean ellos. Pero hay pocas probabilidades de que los saquen en un telediario, ya saben. Por eso comparto esta reflexión para que nos unamos a esa búsqueda de la alegría tan necesaria como imprescindible. 


Quizá nos demos cuenta de que es necesario apagar un poco las pantallas, dejar de consumir como posesos, caminar un poquito más lentos, salir a tomar aire con más frecuencia y volver la mirada hacia lo bello, bueno y verdadero. No es difícil, tan solo hay que querer. 







IN SEARCH OF JOY




What is beautiful is good and who is good, will also become beautiful".

Sappho (650-580 B.C.)



Inflation takes money away from us without us noticing, politicians rights, employers dignity, businesses quality. These are usually subtle changes that do not force us to change our position. They occur so slowly that they become invisible until enough time passes and it is often too late to reverse them. 


In this way many societies have become impoverished in recent years. It may be true that we have received a variety of public services but also that these are increasingly being paid for with public debt and disinvested in them to make them less costly. 


On the other hand, jobs are increasing the burden of labour without a proportional increase in remuneration. The labour market is changing by eliminating jobs and modifying others. In general there are fewer opportunities and these are in many cases worse than before.


If we turn on the television or connect to some information medium we will be instantly bombarded by tension and false news, the world of politics is an epitome of sapphire that competes with reality shows and talk shows for a piece of the attention pie. In the universe of social networks the same thing happens, the one who shouts the most is the one who succeeds. 


Giving more importance to the unpleasant and the corrupt has removed aesthetics, harmony and art from the front pages of newspapers and news programmes. The cost is brutal for anyone, beauty has been stolen from us. And as for the natural reservoir of it, what can we say in a world where we walk less and less, travel in vehicles and spend less time outdoors?


Let's also put a pandemic in the equation and force the public to cover their faces with masks, increase the distance between them so that the air flows and we avoid bars, theatres and so on. Let's turn off cultural and social life, force people to stay home with curfews. 



The result of all these changes is that we have been left without joy, bled dry by so many issues. When the aim of life is none other than to survive we forget those little things that make the day worthwhile. And we are talking about the rich part of the planet, the one that if you turn on the tap has water and the one that has a hot dinner. 


You won't see any demonstrations demanding joy, nor any talk show or politicians claiming it. Only poets, artists, madmen and children need it like air, if anyone protests anything it will surely be them. But there is little chance that they will be featured on a news programme, you know. That is why I share this reflection so that we can join in this search for joy that is as necessary as it is indispensable. 


Perhaps we will realise that it is necessary to turn off the screens a little, stop consuming like possessed, walk a little slower, go out to take the air more often and turn our gaze towards the beautiful, good and true. It is not difficult, you just have to want to. 







尋找快樂。




美麗是善,誰是善,也將變得美麗。”

薩福(公元前650-580年)



通貨膨脹使金錢從我們手中奪走,而我們卻沒有註意到政治家的權利,雇主的尊嚴和業務質量。這些通常是微妙的變化,不會迫使我們改變立場。它們發生得如此緩慢,以至於直到足夠長的時間後它們才變得不可見,並且扭轉它們通常為時已晚。


這樣,近年來許多社會變得貧窮。的確,我們已經獲得了各種各樣的公共服務,但是越來越多的公共服務需要通過債務來償還,並對其進行投資以降低其成本。


另一方面,工作增加了勞動負擔,卻沒有按比例增加薪酬。勞動力市場正在通過減少工作和修改其他工作而發生變化。通常,機會較少,而且在許多情況下,這種機會比以前更糟。


如果我們打開電視或連接某些信息媒體,我們將立即被緊張和虛假消息轟炸,政治世界是藍寶石的縮影,它與真人秀和脫口秀競爭頗為引人注目。在社交網絡的世界中,同樣的事情發生了,喊得最多的人就是成功的人。


更加重視令人不快和腐敗的人,已經從報紙和新聞節目的頭版中刪除了美學,和諧和藝術。代價對任何人來說都是殘酷的,美麗已被我們竊取。至於它的天然水庫,在我們走路越來越少,乘汽車旅行而花更少的時間在戶外的世界上,我們能怎麼說呢?


讓我們在等式中大流行一次,迫使員工用口罩遮住他們的臉,增加它們之間的距離,以使空氣流通,並且我們避免使用酒吧,劇院等。讓我們關閉文化和社會生活,強迫人們宵禁在家。



所有這些變化的結果是,我們被無數歡樂困擾,被許多問題所困擾。當生活的目標只不過是生存時,我們會忘記那些使一天變得值得的小事情。我們談論的是地球上最豐富的部分,如果您打開水龍頭,那部分就會有水,而那一頓飯會很熱。


您不會看到任何遊行示威要求喜悅,也不會看到任何脫口秀節目或政客要求喜悅。只有詩人,藝術家,瘋子和孩子們才像空氣一樣需要它,如果有人抗議,那肯定是他們。但是,您知道它們幾乎不可能出現在新聞節目中。這就是為什麼我會分享這種思考,以便我們能夠加入對這種喜悅的追求的過程,這種喜悅是必不可少的。


也許我們會意識到,有必要稍微關掉屏幕,停止像平時那樣消耗食物,走慢一點,出去走走,多呼吸一下空氣,將目光轉向美麗,美好和真實。這並不困難,您只需要。







viernes, 2 de octubre de 2020

Defender. Defend. 防守





Con este artículo, que también se publica en el Blog Gestión Clínica Varela, pongo fin a la serie de verbos  con la que he intentado hacer otra aproximación narrativa al proceloso mundo de la asistencia sanitaria cansado como estoy de las narrativas usuales (naufragio, colapso, maltrato, guerra, primera línea de batalla, y demás...).

No sé muy bien si lo he conseguido, pero por lo menos me ha servido para ampliar la perspectiva y salir un poco del bucle negativistic donde muchos profesionales sanitarios estamos metidos. 

Si les ha sugerido algo no duden en comentar sus impresiones al pie del artículo o en Twitter.


——————————————-



Todo el mundo defiende algo, principalmente su interés. En el mundo sanitario en el que me muevo también pasa y es muy común que esos intereses choquen entre si enfrentando a unas categorías profesionales contra otras o a los que piensan de un modo contra los que piensan del contrario. De hecho esta división ha sido una de las principales razones que explica que se hayan consentido los altos niveles de maltrato institucional a profesionales sanitarios en nuestro medio.

Pero, más allá de lo puramente estatutario, me gustaría plantear la siguiente pregunta ¿Qué defiendo yo como médico de familia asistencial público en un centro de salud rural? ¿Qué defiendes tú desde tu posición?

Podría empezar diciendo que defiendo una serie de valores éticos y deontológicos, unos principios básicos de la medicina familiar y comunitaria como la longitudinalidad, accesibilidad, integralidad, polivalencia, cercanía al paciente... y si bien todo ello es cierto me gustaría ir un poco más allá.

Lo que en el fondo siento que defiendo son personas. Personas que acuden a consulta en calidad de pacientes, enfermos o sanos con algún miedo o problema de salud. Personas que pertenecen a una comunidad y a una familia que conozco. Personas que en muchos casos padecen situaciones de vulnerabilidad por distintos motivos o se enfrentan a enfermedades graves o crisis vitales que les producen dolor, malestar o sufrimiento.

Y esa defensa me exige ser algo más que un mero técnico que cumple con sus obligaciones institucionales, su cartera de servicios y su contrato programa con la gerencia de Atención Primaria. Me exige ser humano, algo que paradójicamente no se puede medir y por lo tanto no es fácil de contar. 

Pero mis pacientes lo saben. Nada más entrar en mi sala saben el grado de humanidad que tiene su médico ese día. Si está despistado, si toca un día de sobrecarga y prisa, si no voy a poder dedicarles un mínimo de tiempo o tal vez sí. Saben si me preocupo por su caso o si lo paso por alto y me lo quito de en medio, saben si les ofrezco soluciones fáciles o me meto a fondo, saben si estoy afinado o no lo estoy. 

La defensa de otros tiene por lo tanto un aspecto musical, precisa sonar bien, ser afinada. Si no lo es nos quedamos en gritos o chirridos, en meros aspamientos, como mucho en una puesta en escena. El afinamiento personal implica tener presencia, estar presente, tener capacidad para escuchar. Implica el reconocimiento del otro como propio y no como ajeno, comprender profundamente que la herida que te muestran es de alguna manera semejante a las tuyas, saber que el espacio que los demás te enseñan junto con sus miserias es terreno sagrado y es necesario descalzarse para no mancharlo con el barro que uno pueda arrastrar. 

Cuando veo como los políticos y responsables defienden sus intereses partidistas y sus cotas de poder no puedo por menos que mirarme las manos vacías. También yo me despisto y en muchas ocasiones trato de barrer para mi propio beneficio. También yo hago trampas y en ocasiones me escaqueo. Pero como los violinistas primerizos sigo afinando mi instrumento sabiendo que mi torpeza indefectiblemente termina arruinando el sonido. Ese afán es quizá lo único de valor que verdaderamente puedo aportar a los que en mi depositan su confianza. 

Me considero pues un médico descalzo por las razones expuestas y porque la institución donde trabajo no me pone fácil caminar con seguridad al obligarme a atender al paciente con tiempos y modos que con frecuencia serían más propios de una atención veterinaria que de adultos, escatimándome la posibilidad de realizar una anamnesis, una exploración y una reflexión mínima.  Siento fundamental visibilizarlo pero no me gusta quedarme estancado en una actitud de queja o de protesta permanente que considero tóxica tanto para mi como para los que me rodean. Por eso lo compatibilizo compartiendo mi escasa reflexión en lo que considero es una senda narrativa que me conecta y hermana con otros muchos cuidadores. 

Defender es pues un verbo esencial para mi que se une a una larga lista cuya conjugación me permite encontrar sentido en lo que hago. Y eso en estos tiempos que corren tiene mucho valor dado que toda sociedad precisa de personas que además de servir y sostener puedan aportar comprensión y entendimiento. Quizá no nos lo reconozcan como merece pero les puedo asegurar que cuando consigo ser fiel a estos valores mi conciencia puede descansar en paz por las noches, algo que pocos notables o poderosos pueden permitirse. 







Defend


Everyone defends something, mainly their interest. In the healthcare world in which I work, this also happens and it is very common for these interests to clash between some professional categories against others or those who think in one way against those who think the opposite. In fact, this division has been one of the main reasons for the high levels of institutional mistreatment of health professionals in our environment.

But, beyond the purely statutory, I would like to ask the following question What do I defend as a public family doctor in a rural health centre? What do you defend from your position?

I could start by saying that I defend a series of ethical and deontological values, some basic principles of family and community medicine such as longitudinality, accessibility, integrality, polyvalence, closeness to the patient... and although all this is true I would like to go a little further.

What I basically feel I am defending are people. People who come to consult as patients, sick or healthy, with some fear or health problem. People who belong to a community and a family I know. People who in many cases are in vulnerable situations for various reasons or are facing serious illnesses or life crises that cause them pain, discomfort or suffering.

And that advocacy requires me to be more than just a technician who fulfils his institutional obligations, his portfolio of services and his programme contract with Primary Care management. It requires me to be human, something that paradoxically cannot be measured and therefore is not easy to count. 

But my patients know this. As soon as they enter my clinic they know the degree of humanity their doctor has that day. If I are absent-minded, if I are in a hurry, if I will not be able to spend a minimum of time with them, or maybe I will. They know if I worry about their case or if I overlook it and take it out of my hands, they know if I offer them easy solutions or if I go in deep, they know if I am in tune or not. 

The defence of others therefore has a musical aspect, it needs to sound good, to be in tune. If it is not, we are left with shouts or squeaks, with mere performance, at most with a mise en scène. Personal tuning implies having presence, being present, having the capacity to listen. It implies the recognition of the other as one's own and not as someone else's, to understand deeply that the wound they show you is somehow similar to your own, to know that the personal space that others show you along with their miseries is sacred ground and it is necessary to take off one's shoes so as not to stain it with the mud one may drag. 

When I see how politicians and decision-makers defend their partisan interests and their level of power, I cannot help but look at myself empty-handed. I also get confused and often try to sweep up for my own benefit. I also cheat and sometimes I get away with it. But like first-time violinists I keep tuning my instrument knowing that my clumsiness will inevitably end up ruining the sound. This desire is perhaps the only thing of value that I can truly bring to those who place their trust in me. 

I consider myself a barefoot doctor for the above reasons and because the institution where I work does not make it easy for me to walk safely by forcing me to attend the patient with times and manners that would often be more typical of veterinary care than of adults, sparing me the possibility of an anamnesis, an exploration and a minimum of reflection.  I feel it is fundamental to make it visible but I do not like to get stuck in an attitude of permanent complaint or protest that I consider toxic both for me and for those around me. That is why I make it compatible by sharing my scarce reflection on what I consider to be a narrative path that connects and twins me with many other caregivers. 

Defending is therefore an essential verb for me that joins a long list whose conjugation allows me to find meaning in what I do. And that in these times is very valuable because every society needs people who not only serve and support, but also bring understanding and insight. Perhaps you don't recognize this as you deserve, but I can assure you that when I manage to be faithful to these values my conscience can rest in peace at night, something that few notable or powerful people can afford. 






防守

自動翻譯,對錯誤感到抱歉。

每個人都捍衛某些東西,主要是他們的利益。在我工作的醫療保健領域中,這種情況也經常發生,並且這些利益之間的衝突在某些專業類別中與其他類別或那些以一種方式認為與另一種方式相反的人士之間發生衝突是很常見的。實際上,該部門已經成為我們環境中對衛生專業人員進行高級別機構虐待的主要原因之一。

但是,除了純粹的法律規定外,我想問以下問題:作為農村醫療中心的公共家庭醫生,我應該捍衛什麼?您從職位上捍衛什麼?

首先,我捍衛一系列倫理和道義價值觀念,捍衛家庭和社區醫學的一些基本原則,例如縱向性,可及性,完整性,多價性,對患者的親近感……儘管所有這些都是真的,我仍希望走得更遠。

我基本上覺得我在捍衛的是人。前來諮詢患者的患者(患病或健康),有些恐懼或健康問題。我認識的一個社區和一個家庭的人。在許多情況下,由於各種原因處於脆弱狀態的人或面臨嚴重疾病或生命危機的人,這些疾病或疾病會導致他們的痛苦,不適或痛苦。

這項倡導要求我不僅僅是一名技術人員,他必須履行其機構義務,他的服務組合以及與初級保健管理部門的計劃合同。它要求我是人類,這是無法衡量的,因此不易計算。

但是我的病人知道這一點。他們一進入我的診所,就知道他們那天醫生的人道程度。如果我心不在a,如果我著急,如果我不能花最少的時間和他們在一起,或者也許我會。他們知道我是否擔心他們的案子,或者我是否忽略了它並把它從我手中拿走,他們知道我是否為他們提供簡單的解決方案,或者如果我深入研究,他們就會知道我是否同意。

因此,為他人辯護具有音樂方面的意義,它需要聽起來不錯,而且要與時俱進。如果不是這樣,我們將只留下表演的叫喊聲或尖叫聲,最多只能留下一個場面。個人調音意味著存在,在場,具有聆聽的能力。這意味著承認對方是自己的,而不是別人的認識,要深刻理解他們給您展示的傷口與您自己的傷口有點相似,要知道別人向您展示的個人空間以及他們的痛苦是神聖的,有必要脫下鞋子,以免弄髒鞋子。

當我看到政客和決策者如何捍衛黨派利益和權力水平時,我不由自主地看著自己。我也很困惑,常常為了自己的利益而大掃除。我也作弊,有時我逃避它。但是像初學者一樣,我一直在調音,因為我的笨拙無可避免會破壞聲音。這種渴望也許是我真正能帶給那些信任我的人的唯一有價值的東西。

由於上述原因,我認為自己是赤腳醫生,因為我工作的機構無法通過強迫我以比成人更典型的獸醫護理方式和方式來陪護患者,從而使我難以安全行走,使我免於進行回憶,探索和反射的可能性。我覺得讓它可見是至關重要的,但是我不喜歡陷入永久抱怨或抗議的態度,因為我認為這對我和我周圍的人都是有毒的。這就是為什麼我通過分享自己對我認為是一種敘事之路的稀缺反思的原因,這種敘事之路使我與許多其他照料者聯繫並成雙成對。

因此,保衛對於我來說是必不可少的動詞,它加入了很長的列表,其變位使我能夠從自己的工作中找到意義。在當今時代,這是非常寶貴的,因為每個社會都需要不僅為人民服務和支持,而且要帶來理解和見識的人。也許您不應該認識到這一點,但是我可以向您保證,當我忠於這些價值觀時,我的良心可以在晚上安息,這是很少有有名望或有能力的人負擔得起的。