Mostrando entradas con la etiqueta atención plena. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta atención plena. Mostrar todas las entradas

lunes, 1 de enero de 2024

It´s a question of time.


 



Qué mejor manera de empezar el primer día de año que convirtiendo en texto la oscuras intuiciones que el sueño y la pesadilla han vertido en mis arenas en una noche más padeciendo otro episodio COVID cual Sísifo penitente. 


Así estamos, con cierto empacho digestivo y respiratorio, pero no les aburriré, vayamos al asunto. Hace unos años hice pública una teoría de la mano de mi amigo Nicolás Fabelo: La muerte como asíntota. Como somos de andar por casa en lugar de publicarla en una revista filosófica o científica lo hicimos en el Huffington post, nos perdonarán. En ella contemplamos el proceso de morir haciendo un símil donde la consciencia sería luz que se acerca al horizonte de sucesos. Esta hipersuperficie delimita dos tipos de espacio tiempo, el del universo conocido y el de la otra parte que aún no conocemos. La teoría nos dice que no hay tiempo allá, es decir que al otro lado todo existe sin esa dimensión. Aunque sí parece existir temperatura, una décimas de grado Kelvin, lo que quizá no dé alguna pista de la posibilidad de un pequeñísimo margen de tiempo que permita algún movimiento, pero no nos engañemos, lo que digamos del otro lado son tan solo hipótesis.


Bueno volvamos a nuestra hipótesis, el sujeto al morir se acercaría a su propio horizonte de sucesos y al estar muy cerca su tiempo se curvaría como lo hace la luz al acercarse al agujero negro, eso permitiría que toda la vida pasara ante los ojos, antes de que la luz se apague del todo y el tiempo desaparezca. 


Ahí lo dejábamos. Lo que ha pasado esta noche es que mi sueño se ha llenado de aborígenes australianos, tribus perdidas africanas, chamanes del norte y todo tipo de viajeros de tiempo. Incluso si miro bien había algún griego, en Delfos tenían un centro pionero. Aunque les parezca increíble viajar en el tiempo ha sido fundamental para la supervivencia del ser humano. Y al igual que aprendimos el difícil arte de viajar por las tres dimensiones del espacio lo hicimos con la dimensión temporal. Elon Musk es un advenedizo comparado con los valientes polinesios que se enfrentaron al Pacífico, los griegos que salieron en barco del mediterráneo o los vikingos que llegaron a Terranova, entre otros muchos valientes. Pero ¿por qué era tan importante viajar? Sencillamente por que cuando vienen mal dadas no hay más opción. Si estamos hoy sufriendo los excesos navideños es gracias a todos aquellos que se lanzaron a viajes imposibles. También en el tiempo. Con frecuencia era necesario acercarse al mundo de los dioses y espíritus que es como durante mucho tiempo se ha llamado al horizonte de sucesos de la metafísica. El experto inducía un trance, modificaba su conciencia o la de otra persona y se acercaba a esa frontera para buscar respuestas. Se utilizó música, ritmo, danza, drogas y se indujeron sueños. Tenían claro que no se podía uno meter ahí con la consciencia habitual, “nadie puede mirar a dios y seguir vivo”. 


Por eso hoy les traigo otro bucle extraño de consciencia y tiempo, el que forma el místico aportando su atención contemplativa por un lado y el que forma el lado metafísico aportando presencia por el otro. 


Imaginen a su sabio o místico favorito en actitud meditativa. Su intención es contemplar la luz divina, ser iluminado. Para ello habitualmente aquietará su cuerpo y concentrará su atención el algo que le ayude a abrirse a lo infinito. No hace falta ser un genio es esto, a ustedes quizá les habrá pasado que dando un paseo por algún paraje natural empiezan a experimentar un alivio en el peso de sus preocupaciones y una apertura ante algo que les supera en belleza, armonía, espacio y tiempo. 


Es esta la paradoja de los dos tiempos, el humano, flexible, corriente y unido a la vida y al dolor, y el llamémosle divino, inflexible, inmutable y separado de lo vivo y lo sufriente. El ser humano para ser pleno requiere un poco del otro tiempo, la “presencia de Dios”, y probablemente lo metafísico también requiera la atención contemplativa del humano para dar plenitud a su existencia. Aquí ya me estoy arriesgado demasiado, la teología defiende que un Dios pluripotencial no necesita absolutamente nada del ser humano ni de criatura alguna, por eso tan solo apunto que aunque no lo necesite igual no le viene mal del todo: ¿Qué sería de un dios que no pudiera ser contemplado, descubierto, amado?. Y ya tendrían el Inn y el Yang formado, en un bucle infinito que nos abre oportunidades de encontrar sentido y respuestas que de otra forma serían imposibles. 


Bueno amigos ahí les dejo. Espero que puedan disfrutar de una feliz jornada en la que quizá quepa alguna sonrisa.







It's a question of time.



What better way to start the first day of the year than turning into text the dark intuitions that dream and nightmare have poured into my sands on yet another night suffering another COVID episode like a penitent Sisyphus. 


So here we are, with a certain digestive and respiratory cramp, but I won't bore you, let's get down to business. A few years ago I published a theory by the hand of my friend Nicolás Fabelo: Death as an asymptote. As we're a homebody, instead of publishing it in a philosophical or scientific journal, we did it in the Huffington post, so you'll forgive us. In it we contemplate the process of dying by making a simile where consciousness would be light approaching the event horizon. This hypersurface delimits two types of spacetime, that of the known universe and that of the other part that we do not yet know. The theory tells us that there is no time there, i.e. everything on the other side exists without that dimension. Although there does seem to be temperature, a tenth of a degree Kelvin, which may not give any clue to the possibility of a tiny margin of time that allows some movement, but let's not fool ourselves, what we say on the other side are only hypotheses.


Well let's go back to our hypothesis, the subject at death would approach its own event horizon and being very close its time would bend as light does when approaching the black hole, that would allow all life to pass before the eyes, before the light is completely extinguished and time disappears. 


That's where we left off. What happened tonight is that my dream was filled with Australian aborigines, lost African tribes, northern shamans and all sorts of time travellers. Even if I look closely there were some Greeks, at Delphi they had a pioneering centre. Incredible as it may seem to you, time travel has been fundamental to human survival. And just as we learned the difficult art of travelling through the three dimensions of space, we did the same with the time dimension. Elon Musk is an upstart compared to the brave Polynesians who braved the Pacific, the Greeks who sailed out of the Mediterranean or the Vikings who reached Newfoundland, among many other brave people. But why was it so important to travel? Simply because when the going gets tough there is no other option. If we are suffering the excesses of Christmas today, it is thanks to all those who embarked on impossible journeys. Also in time. It was often necessary to approach the world of gods and spirits, which is what the event horizon of metaphysics has long been called. The expert induced a trance, modified his or someone else's consciousness and approached that boundary to seek answers. Music, rhythm, dance, drugs and induced dreams were used. It was clear to them that you couldn't go in there with your usual consciousness, "no one can look at god and still be alive". 


So today I bring you another strange loop of consciousness and time, the one formed by the mystic bringing his contemplative attention on the one hand and the one formed by the metaphysical side bringing presence on the other. 


Imagine your favourite sage or mystic in a meditative attitude. His intention is to contemplate the divine light, to be enlightened. To do this he will usually still his body and concentrate his attention on something that will help him to open up to the infinite. You don't need to be a genius to do this, it may have happened to you that while taking a walk in a natural setting you begin to experience a relief from the weight of your worries and an openness to something that surpasses you in beauty, harmony, space and time. 


This is the paradox of the two times, the human, flexible, current and united to life and pain, and the so-called divine, inflexible, immutable and separated from the living and the suffering. The human being requires a little of the other time, the "presence of God", in order to be full, and probably the metaphysical also requires the contemplative attention of the human to give fullness to its existence. Here I am already taking too much of a risk, theology defends that a pluripotential God needs absolutely nothing from human beings or from any creature, so I only point out that even if he doesn't need it, it doesn't hurt him at all: What would become of a God who could not be contemplated, discovered, loved? And they would already have the Inn and the Yang formed, in an infinite loop that opens opportunities for us to find meaning and answers that would otherwise be impossible. 


Well friends, that's where I leave you. I hope you can enjoy a happy day in which perhaps there is room for a smile.







这是一个时间问题


机器翻译,原谅错误。


新年伊始的第一天,还有什么比把梦境和噩梦中的黑暗直觉变成文字更好的呢?


现在,我的消化系统和呼吸系统都有些痉挛,但我不会让你感到无聊,让我们言归正传吧。几年前,我的朋友尼古拉斯-法贝罗(Nicolás Fabelo)发表了一个理论:死亡是一种渐近线。因为我们都是宅男,所以没有在哲学或科学杂志上发表,而是在《赫芬顿邮报》上发表了,请大家见谅。在这篇文章中,我们通过一个比喻来思考死亡的过程,在这个比喻中,意识就像是接近事件视界的光。这个超曲面划定了两种时空,一种是已知宇宙的时空,另一种是我们尚未知晓的宇宙时空。该理论告诉我们,那里没有时间,也就是说,另一边的一切都不存在时间维度。虽然那里似乎有温度,十分之一开尔文的温度,这可能不会给我们提供任何线索,让我们知道有可能存在微小的时间余量,允许一些运动,但我们不要自欺欺人了,我们所说的另一边只是假设。


好吧,让我们回到我们的假设,实验对象在死亡时会接近它自己的事件视界,由于非常接近,它的时间会弯曲,就像光在接近黑洞时一样,这将允许所有生命在光完全熄灭和时间消失之前在眼前流逝。


这就是我们离开的地方。今晚发生的事情是,我的梦里充满了澳大利亚原住民、失落的非洲部落、北方巫师和各种各样的时间旅行者。即使我仔细观察,也能发现一些希腊人,他们在德尔斐有一个开拓中心。你可能会觉得不可思议,但时间旅行是人类生存的根本。就像我们学会了在三维空间中旅行的高难度艺术一样,我们在时间维度上也做到了这一点。与勇闯太平洋的勇敢的波利尼西亚人、驶出地中海的希腊人、到达纽芬兰的维京人以及其他许多勇敢的人相比,埃隆-马斯克不过是个后起之秀。但为什么旅行如此重要?很简单,因为当困难来临时,我们别无选择。如果说今天的圣诞节让我们过足了瘾,那么这要归功于那些踏上不可能完成的旅程的人们。在时间上也是如此。人们常常需要接近神灵的世界,这也是形而上学长期以来所称的 "事件视界"。专家会诱发恍惚,改变自己或他人的意识,并接近那个界限以寻求答案。他们使用音乐、节奏、舞蹈、药物和诱导梦境。他们很清楚,你不可能带着平常的意识进入那里,"没有人可以看着上帝还活着"。


因此,今天我给大家带来了另一种奇特的意识和时间循环,一方面是神秘主义者带来的沉思注意力,另一方面是形而上学者带来的存在感。


想象一下你喜爱的圣人或神秘主义者的冥想姿态。他的目的是思考神圣之光,获得启迪。为此,他通常会静止身体,将注意力集中在有助于他向无限敞开的事物上。你不需要是个天才就能做到这一点,也许你曾有过这样的经历,当你在自然环境中散步时,你开始体验到一种从烦恼中解脱出来的感觉,一种向超越你的美丽、和谐、空间和时间的事物敞开的感觉。


这就是两个时代的悖论,一个是人类,灵活、流动,与生命和痛苦融为一体;另一个是所谓的神圣,缺乏灵活性,一成不变,与生命和痛苦相分离。人需要一点另一个时间,即 "神的存在",才能充实,而形而上学可能也需要人的沉思关注,才能使其存在充实。在这里,我已经冒了太大的风险,神学辩护说,多能的上帝绝对不需要人类或任何生物的任何东西,所以我只想指出,即使他不需要,这对他也没有任何伤害:一个不能被思考、发现和爱的上帝会变成什么样呢?他们已经有了 "客栈 "和 "阳间",在一个无限的循环中,为我们提供了找到意义和答案的机会,而这在其他情况下是不可能的。


好了,朋友们,我就说到这里。我希望你们能度过一个快乐的一天,在这一天里,也许还有微笑的空间。 


jueves, 23 de julio de 2020

La despedida del espíritu de la medicina. Farewell to the spirit of medicine. 告別醫學精神







Querida amiga, querido amigo,

No quería marchar sin antes dejarte esta carta personal de despedida porque, como sabes, todo en la vida suele tener un fin. Por una parte siento alegría por lo mucho conseguido pero por otra tristeza al contemplar el derrotero por el que va caminando la medicina. 

Desde el comienzo de los tiempos, los primeros sanadores desarrollaron con esfuerzo y sagacidad diversas aproximaciones que ayudaban a los seres humanos a caminar por la senda de la salud. Fue necesario viajar lejos, contemplar y probar, se precisó de gran paciencia y, pese a todo, los resultados nunca fueron excesivamente brillantes. Hasta que llegó la revolución científico-técnica. Hoy disponemos de la medicina más potente de la historia gracias a todos los avances que atesora y a sistemas que amplían enormemente su poder y lo trasladan a incontables territorios y personas. 

Tanto esplendor tiene su lado oscuro. La salud se ha convertido en un bien de consumo y como tal todos la desean. Las expectativas de salud son cada día mayores, lo que disminuye en proporción la tolerancia al malestar. Esto llega por un lado hasta el punto de que algunos crean nuevas enfermedades para poder vender las correspondientes pruebas y tratamientos y por otro a que ante cualquier pequeña incomodidad lo normal sea acudir a una consulta. Esta mercantilización ha transformado los grandes Sistemas Sanitarios en supermercados industriales de servicios de salud y a los profesionales en operarios de los mismos. 

La parte humana de la medicina, su espíritu, va dejando de tener cabida en este orden de cosas dado que para ejercerla hace falta algo de lo que cada vez hay menos: tiempo para hablar. La dimensión de humanidad del profesional de la salud es algo artesanal basado en la confianza, que se construye lentamente según avanza su conocimiento de los pacientes que trata. Hoy los Sistemas Sanitarios se basan en la eficiencia y la productividad como primer valor para alcanzar un beneficio lucrativo en los privados y de sostenibilidad en los públicos. La atención a la salud es un producto caro que hay que amortizar y para conseguirlo no hay más remedio que presionar al profesional que es la parte más flexible y vulnerable del sistema. Tocará ver más pacientes al día, hacerlo más rápido y trabajar más deprisa. 

La sobrecarga sanitaria es un hecho globalizado que ha ido progresivamente en aumento, aliviado en parte por los avances tecnológicos. Pero llega un punto en que al profesional no le es viable seguir siendo humano y entra en modo supervivencia. Es en ese momento cuando el Espíritu de la Medicina tiene que marchar. Queda el aspecto técnico, quedan la ciencia y la tecnología, queda el sistema, pero algo sutil y delicado se va por la ventana, algo que expulsan el maltrato institucional, el abuso, la prisa, el agobio y la desmoralización del personal. 

Un sistema que pierde su alma es un sistema desalmado. Esto bien lo saben los incontables profesionales quemados, agobiados o superados por la presión mantenida del sistema y sus gestores por un lado y las expectativas y necesidades de los pacientes por el otro. Algo que los que aun no se quemaron temen sobremanera al ver a tantos compañeros en llamas. No es posible humanizar un trabajo que maltrata a sus trabajadores porque nadie es capaz de dar lo que no tiene. Por eso, como Espíritu de la Medicina, he de marchar. Lo hago sin acritud sabiendo que dejo atrás mucha buena gente. Lo hago como lo hace el aroma de la rosa que el verano secó, o del fresco rocío que el rigor del sol termina evaporando. 

Si te encuentras con algún profesional que aún no se quemó del todo cuídalo. No hacen falta aplausos, ni nada parecido. Tan solo darse cuenta de que nuestros problemas personales, sociales o existenciales no tienen solución médica y por lo tanto no es posible delegar en los sanitarios todo el malestar inherente a la vida.Y a la hora de votar revisa si al político de turno le importan algo tus profesionales sanitarios. 

Espero que nos podamos encontrar cuando algún día me necesites en tu tiempo de enfermar, tu ancianidad o en la proximidad de tu muerte. No será fácil, prometo hacer todo lo posible por estar pero necesitaré tu ayuda, acuérdate. 

Con cariño.


El Espíritu de la Medicina. 






Farewell to the spirit of medicine


Dear friend,


I didn't want to leave without giving you this personal farewell letter because, as you know, everything in life usually has an end. On the one hand I feel joy for what has been achieved, but on the other hand I feel sadness when I contemplate the path that medicine is taking.

Since the beginning of time, the first healers developed with effort and sagacity various approaches that helped human beings to walk the path of health. It was necessary to travel far, to contemplate and to try, great patience was required and, in spite of everything, the results were never excessively brilliant. Until the scientific-technical revolution came. Today we have the most powerful medicine in history, thanks to all the advances it has made and systems that greatly increase its power and transfer it to countless territories and people.

Such splendour has its dark side. Health has become a consumer good and as such everyone wants it. The expectations of health are greater every day, which diminishes in proportion the tolerance to the discomfort. This has reached the point where some people create new illnesses in order to sell the corresponding tests and treatments, and where any small discomfort is usually treated in a consultation. This commercialisation has transformed the large National Health Systems into industrial supermarkets of health services and the professionals into operators of the same.

The human part of medicine, its spirit, is no longer able to fit into this order of things, since to practice it, something is needed that is increasingly lacking: time to talk. The human dimension of the health professional is something handmade based on trust, which is slowly built up as his or her knowledge of the patients he or she treats advances. Today, health systems are based on efficiency and productivity as the first value to achieve a profitable gain in the private sector and sustainability in the public sector. Health care is an expensive product that has to be paid for, and to achieve this there is no choice but to put pressure on the professional who is the most flexible and vulnerable part of the system. He or she will have to see more patients a day, do it faster and work longer.

Healthcare overload is a globalised fact that has been progressively increasing, partly relieved by technological advances. But there comes a point when it is no longer viable for the professional to remain human and he or she enters survival mode. It is at this point that the Spirit of Medicine has to go. There is still the technical aspect, there is still science and technology, there is still the system, but something subtle and delicate goes out of the window, something that is expelled by institutional mistreatment, abuse, haste, oppression and demoralization of the staff.

A system that loses its soul is a soulless system. This is well known by the countless professionals who are burned, overwhelmed or overcome by the sustained pressure of the health system and its managers on the one hand and the expectations and needs of the patients on the other. This is something that those who have not yet been burned fear greatly when they see so many colleagues on fire. It is not possible to humanize a job that mistreats its workers because no one is capable of giving what they do not have. That is why, as the Spirit of Medicine, I must leave. I do this without acrimony, knowing that I am leaving behind many good people. I do it as does the aroma of the rose that the summer dried up, or the fresh dew that the rigor of the sun ends up evaporating.

If you come across a professional who hasn't been completely burned, take care of him. No need for applause, or anything like that. Just realize that our personal, social or existential problems have no medical solution and therefore it is not possible to delegate to the health care professionals all the discomfort inherent in life.

I hope that we can meet when you need me one day in your time of illness, your old age or in the proximity of your death. It will not be easy, I promise to do my best to be there but I will need your help, remember.

With love.


The Spirit of Medicine.






告別醫學精神

自動翻譯,對錯誤感到抱歉。

親愛的朋友,


我不想在不給您這份個人告別信的情況下離開,因為正如您所知,生活中的每件事通常都將結束。一方面,我為所取得的成就感到高興,但另一方面,當我考慮藥物正在走的道路時,我感到悲傷。

自從開始以來,第一批治療者就用各種努力和智慧來發展,這些方法幫助人類走上了健康之路。有必要走得更遠,進行思考和嘗試,需要極大的耐心,儘管如此,結果永遠不會過分輝煌。直到科學技術革命來臨。今天,我們擁有歷史上最強大的藥物,這要歸功於它取得的所有進步以及大大增強其功能並將其轉移到無數領土和人民的系統。

這樣的輝煌有其黑暗的一面。健康已經成為一種消費品,因此每個人都想要它。每天對健康的期望越來越高,這相應地降低了對不適的耐受性。這已經達到了這樣的地步:有些人會生出新病以出售相應的測試和治療方法,並且通常會在諮詢中治療任何小不適。這種商業化已將大型的國家衛生系統轉變為健康服務的工業超級市場,而專業人員則轉變為該系統的運營商。

醫學的人為部分,即其精神,不再能夠適應這種事物的順序,因為要實踐它,需要越來越少的東西:說話的時間。衛生專業人員的人文維度是建立在信任基礎上的東西,隨著他或她對所治療患者的了解的提高,這種能力逐漸建立起來。今天,衛生系統以效率和生產力為基礎,這是在私營部門和公共部門實現盈利的第一價值。醫療保健是一種昂貴的產品,必須付費,要實現這一目標,別無選擇,只能給專業人員施加壓力,因為專業人員是系統中最靈活,最脆弱的部分。他或她將不得不每天看更多的病人,做得更快,工作時間更長。

醫療保健超負荷是一個全球化的事實,已經在逐漸增加,但隨著技術的進步而得到部分緩解。但是有一點說明,專業人員不再具有生存能力,而他或她進入生存模式。正是在這一點上,必須要有醫學精神。仍然存在技術方面,仍然存在科學技術,仍然存在系統,但是一些微妙而微妙的事情消失了,這是由於機構的虐待,虐待,匆忙,壓迫和士氣低落而驅散的。

失去靈魂的系統就是沒有靈魂的系統。一方面,無數的專業人員因衛生系統及其管理人員的持續壓力,另一方面又由於患者的期望和需求而被燒傷,不知所措或克服,這是眾所周知的。那些還沒有被燒死的人看到如此多的同事著火時就非常擔心。由於沒有人能夠提供他們所沒有的東西,因此不可能人性化一種會誤傷其工人的工作。因此,作為醫學精神,我必須離開。我知道自己會留下很多好人,所以毫不費力地這樣做。我做的就像夏天干the的玫瑰的香氣,或者是嚴酷的陽光最終蒸發掉的新鮮露水一樣。

如果您遇到沒有被完全燒掉的專業人員,請照顧他。無需掌聲或類似的掌聲。僅僅意識到我們的個人,社會或生存問題沒有醫療解決方案,因此不可能將所有生活中固有的不適感委託給醫療保健專業人員。

希望您有病,年老或臨終時有一天需要我們時,我們可以見面。並非易事,我保證盡我所能,但請記住,我需要您的幫助。

帶著愛。


醫學精神。

sábado, 21 de noviembre de 2015

Prescribir gratitud

Among the waves, 1898. Feodosiya, Aivazovsky National Art Gallery





Agradezco profundamente que mis pacientes verbalicen que comprenden lo que les explico en consulta ó las propuestas ó cuidados que les propongo. Suelo aprovechar esos momentos para hacer evidente el gran poder de la gratitud para ayudarnos a ser un poco más felices.


No es posible sentir enfado y gratitud a la vez.



Tomarnos un instante para sentir y valorar algo que merezca la pena agradecerse es un punto de partida para mejorar nuestra climatología interior.

El hermano David Steindl-Rast lo cuenta estupendamente en esta charla TED.







domingo, 14 de diciembre de 2014

Subirse a la mesa

English below,
下に日本語訳
 




He necesitado superar los cuarenta para aprender a subirme a la mesa. No está mal, muchos se van a la tumba sin aprender. En los tiempos que corren es vital cambiar la perspectiva, es la única forma de entender lo que pasa: las reglas del juego han cambiado para todos.

No estoy hablando de algo nuevo, todos los que hayan subido alguna montaña en sus vidas saben de lo que hablo.  Por eso me parece necesario recordar algo tan evidente que en lo personal nos cuesta tanto asumir. No es posible seguir realizando el trabajo de la misma manera, no es posible seguir relaccionándonos con el medio de la misma forma.

Nuestras relaciones con la salud y la enfermedad también precisan un cambio de perspectiva. No podemos seguir obviando el cuidado personal de la salud y delegando el cuidado de la enfermedad únicamente en el sistema sanitario.
Los profesionales de la salud no podemos seguir haciendo las cosas igual que nuestros abuelos. Ya no.

No será una revolución esta vez. Será algo más sutil y lento. Una evolución que genere un cambio de perspectiva, pequeños gestos... subirse a las mesas.









テーブルまで


テーブルの上に


私はテーブルの上に取得するために学ぶために40を超えて必要とされる悪くない多くは学習せずにに行くルールはすべての人のために変更されました。これらの時代に重要な変更の観点何が起こるかを理解するための唯一の方法です

私は、彼らの生活の中で登ってきたすべての人は、私が何を意味するか知って何か新しいものの話ではない従って、個人的にとても難しい覚えていることを高くそれほど明白想起する必要があると思わあなたが同じように作業を実行し続けることができない私たちは同じように環境に従事し続けることができません

健康と病気との関係も、視点変更が必要です私たちは、医療スタッフを無視し、唯一の医療制度における疾患の世話を委任続行できません

医療専門家は、私たちの祖父母のようなことをやって維持することはできませんもう違います。

今回は革命があるでしょうそれは、より微妙遅くなります視点の変化を生成進化小さなジェスチャーが...テーブルに乗る

自動翻訳ミスして申し訳ありません





Stand up on the table


I needed exceed forty to learn to get on the table. Not too bad, many go to the grave without learning. Nowadays is vital to change perspective, is the only way to understand what happens: rules have changed for everyone.

I'm not talking about something new, all who have climbed a mountain in their lives know what I mean. In the other hand it´s hard for us to remember that's obvious. You can not continue to perform your work in the same way, we can not continue engaging with the environment in the same way.

Our relationships with health and disease also need a change of perspective. We can not continue ignoring our personal health care and delegating care of the disease only in the health system.

The health professionals can not keep doing things like our grandparents. Not anymore.

There will be a revolution this time. It will be more subtle and slow. An evolution that generates a change in perspective, small gestures ... get on the tables.

jueves, 2 de octubre de 2014

Lo peor de la soledad es la desconexión





La desconexión profunda con uno mismo y los demás es lo que convierte en tóxica la soledad



La soledad suele asustar. Tenemos poca tolerancia a su presencia. Tratamos de exorcisarla con música y ruido de fondo, con conversaciones superficiales, horas de televisión, navegando sin rumbo en internet y otras mil formas. Se cuentan con los dedos las personas capaces de estar en silencio, solas, largos periodos de tiempo siguiendo manteniendo la sonrisa. ¿Qué es lo que nos da miedo?

Nos asusta la sombra. Lo oscuro, la noche interna. Aquella zona donde no tenemos control, el mar de discomfort emocional que como una tormenta zarandea nuestro barco. Encerramos esos tifones con cuatro candados, esperando inútilmente que nos dejen en paz. Nunca lo hacen. No es posible someter mucho tiempo las emociones, no existe nada más fluido, siempre encuentran un resquicio para volver a la conciencia de la que han sido barridas. Si tratamos de huir, la sombra nos encuentra por mucho que corramos. Si tratamos de reprimirla encendiendo todas las luces de la casa tal vez la reduzcamos un instante pero en cuanto salgamos a otro lugar allí estará.

¿Hay otra forma de manejar las emociones desagradables?

Lo expertos dicen que hay muchas: negación, proyección, racionalización, represión, disociación, desplazamiento... pero podemos resumirlas en lo ya dicho: salir corriendo.

Freud se dio cuenta de otro mecanismo que permitía canalizar el impulso hacia un destino más aceptable como la actividad artística o intelectual, lo denominó sublimación. Esta vía es mucho más sana.

Pero sin entrar en profundidades psicoanalíticas, que no es el caso de este blog, apuntaré una opción mucho más antigua y sencilla. El poder del darse cuenta. La conciencia humana es una propiedad emergente maravillosa. Tiene la facultad de hacernos presentes y de esta forma transformar por sí misma lo concienciado. Los investigadores de la física de partículas se asombraron en su día al comprobar cómo la presencia del propio investigador modificaba los resultados de las observaciones. Si observamos nuestro torrente emocional conseguimos cuatro cosas.

1. Nos damos cuenta de lo que sentimos.
2. Aceptamos que lo que sentimos emana de nosotros mismos, somos nosotros mismos.
3. Permanecemos en presencia de lo que nos disgusta contemplándolo, lo que sitúa lo contemplado a cierta distancia y empieza a "quemar" menos.
4. Aprendemos a ver cómo debajo de cada emoción hay una necesidad o pulsión no satisfecha.


Esto es radicalmente distinto a la conducta habitual reactiva de salir corriendo o enredarse a martillazos con las emociones que nos disgustan. Al dejarlas estar, favoreciendolas de alguna manera con nuestra conciencia, permitimos que éstas cumplan su misión de expresión, fluyan y desaparezcan. No hacerlo es como empeñarse en mantener en el intestino un exceso de gas o residuos que nos están molestando. Sólo si nos damos cuenta de la necesidad de evacuar y nos permitimos sentirla se producirá la misma con el consiguiente alivio. De echo la causa del molesto estreñimiento es la pérdida de esta sensibilidad.

La desconexión con nuestros propios sentimientos nos termina envenenado y hace intolerable la soledad. Ese desierto solo se puede cruzar llevándose bien consigo mismo, por eso este tema es de vital importancia para nuestra salud y nuestra enfermedad. La enfermedad a la que no se encuentra sentido o que nos sorprende con un pobre nivel de conciencia interna se vive mal.

No descubrimos nada nuevo. Esta situación afecta a la totalidad de la especie humana desde el paleolítico, y ha llovido desde entonces. Lo increíble es que seguimos casi en el punto de partida. Por muchos adelantos que tengamos seguimos siendo tan novatos en este arte como nuestros antecesores. La maravilla es que todos tenemos al alcance de la mano la forma de hacer las cosas de otra manera. Sólo quien se atreva a probarlo verá cómo su vida es realmente transformable.