Mostrando entradas con la etiqueta atención primaria. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta atención primaria. Mostrar todas las entradas

jueves, 18 de abril de 2024

Asociaciones de pacientes, inteligencia artificial y viajes en el tiempo. Patient associations, artificial intelligence, and time travel. 患者协会、人工智能和时空旅行。

 




Asociaciones de pacientes, inteligencia artificial y viajes en el tiempo.

 

Esta semana he tenido la oportunidad de participar en Encuentro Nacional de Pacientes que reúne anualmente a representantes de las asociaciones de pacientes nacionales entorno a una propuesta de ponentes de primer nivel que reflexionan sobre diversos aspectos de realidades que interesan a enfermos y familias. En un mundo complejo donde cada cuál tiene sus problemas y necesidades es lógico que los que padecen una enfermedad tiendan a juntarse y asociarse desde los primeros grupos de afectados por tuberculosis hasta el auge del VIH/SIDA y el cáncer. A estos siguieron una pléyade de asociaciones multicolor que en muchos casos recaban soporte de la industria farmacéutica que fabrica los correspondientes tratamientos y dedican fondos con fines sociales. 

La propuesta de la mesa en la que participé era reflexionar sobre los nuevos roles de los profesionales en la sanidad. Participaban una enfermera y un farmacéutico con perfiles institucionales y un servidor, asistencial de Atención Primaria. No me resultó fácil hacer propuestas ante la situación de complejidad y sobrecarga que enfrentan las organizaciones sanitarias y sus profesionales. De hecho tras muchos años trabajando en grupos de innovación he llegado a la conclusión de que lo más disruptivo que podemos hacer los profesionales sanitarios es escucharnos entre nosotros y sobretodo a los pacientes. Sigo pensando en que la mayor tecnología en el mundo de la salud es usar bien la silla, pese a que el doctor Julio Mayol nos conmine a usar ChatGPT4 con toda la razón. Según él no hay ninguna duda, antes o después todos vamos a ser sustituidos por la inteligencia artificial. 

 

La conferencia magistral del dr. Mayol fue estupenda. Con su enorme capacidad comunicativa y su potente narrativa pedagógica mantuvo al auditorio en un estado de enorme expectación. No es para menos, vivimos tiempos de cambio y las herramientas que tenemos encima de la mesa van a obrar transformaciones sociales e institucionales muy profundas. Entre ellas lo que se denomina la gran revolución: la transformación del agente entre el conocimiento y el usuario final, que dejará de ser humano. Se crearán agentes digitales que sustituirán a abogados, maestros, sanitarios… y que responderán a nuestras preguntas y problemas. Por eso lo previsible es que la sociedad se parta entre las minorías que sepan y puedan interactuar con los nuevos algoritmos y un resto abocado a recibir algún ingreso mínimo vital. 

No pude quedarme a las siguientes mesas por problemas de agenda, ya saben una de esas reuniones digitales. Salí algo azorado y me fui caminando por el Retiro viendo y escuchando a una ponente lejana explicar las maravillas del nuevo ecógrafo que nuestro centro de salud recibió recientemente. Decidí regresar a mi casa lo más despacio posible para desacelerar el subidón de adrenalina que me ocasionó el hecho de que fallara mi transporte desde la sierra madrileña al hospital Gregorio Marañón, al que finalmente llegué con puntualidad británica. Los viajes en el tiempo existen, doy fe. Y si hablamos de velocidad y nos damos cuenta de que en conjunto vamos a acelerar como sociedad y como individuos más de lo que estamos ahora podemos inferir que la cosa se va a poner flamenca. Por eso pienso que a cada cual le vendrá bien una buena dosis de toma de conciencia para posicionarnos en una transición que no será sencilla, amenizada como está de potentes sorpresas económicas, políticas, climáticas y demás. ¿Aguantarán nuestras instituciones? ¿Aguantaremos los profesionales? ¿Aguantarán los pacientes?







(Mesa de nuevos roles a partir de 1h 51min)

https://www.youtube.com/watch?v=YK5iROG2wC0&list=PLSbl4edGTfe1f5Afy93OTDgqE76VLng4B&index=3



 

 Patient associations, artificial intelligence, and time travel.


This week, I had the opportunity to participate in the National Patient Meeting, which annually brings together representatives from national patient associations around proposals from top-level speakers who reflect on various aspects of realities that interest patients and families. In a complex world where everyone has their own problems and needs, it is logical that those suffering from an illness tend to come together and form associations, from the earliest groups affected by tuberculosis to the rise of HIV/AIDS and cancer. These were followed by a plethora of multicoloured associations that, in many cases, receive support from the pharmaceutical industry that manufactures the corresponding treatments and allocate funds for social purposes.


The theme of the panel I participated in was to reflect on the new professional roles of healthcare professionals. It involved a nurse and a pharmacist with institutional profiles, and myself, a primary care assistant. It was not easy for me to make proposals given the complexity and overload faced by healthcare organisations and their professionals. In fact, after many years of working in innovation groups, I have come to the conclusion that the most disruptive thing we healthcare professionals can do is listen to each other and especially to patients. I still believe that the greatest technology in the world of health is using the chair properly, even though Dr. Julio Mayol urges us to use ChatGPT4 with all reason. According to him, there is no doubt that sooner or later we will all be replaced by artificial intelligence.


Dr. Mayol's keynote speech was excellent. With his enormous communication skills and powerful pedagogical narrative, he kept the audience in a state of great anticipation. It's no wonder; we live in times of change, and the tools we have on the table are going to bring about very deep social and institutional transformations. Among them is what is called the great revolution: the transformation of the agent between knowledge and the end user, which will no longer be human. Digital agents will be created to replace lawyers, teachers, healthcare workers... and they will respond to our questions and problems. Therefore, it is foreseeable that society will split between the minorities who know and can interact with the new algorithms and the rest destined to receive some minimum vital income.


I couldn't stay for the following panels due to scheduling issues, you know, one of those digital meetings. I left feeling somewhat flustered and walked through Retiro Park, seeing and hearing a distant speaker explain the wonders of the new ultrasound machine that our health centre recently received. I decided to return home as slowly as possible to calm down the adrenaline rush caused by the failure of my transport from the Madrid mountains to the Gregorio Marañón hospital, which I eventually arrived at with British punctuality. Time travel exists, I assure you. And if we talk about speed and realise that together we are going to accelerate as a society and as individuals more than we are now, we can infer that things are going to get lively. That's why I think everyone will benefit from a good dose of awareness to position ourselves in a transition that will not be easy, as it is adorned with powerful economic, political, climatic, and other surprises. Will our institutions endure? Will we healthcare professionals endure? Will patients endure?







患者协会、人工智能和时空旅行。


本周,我有机会参加全国患者大会,这个会议每年都会聚集全国各地的患者协会代表,邀请一流的演讲者就关于患者和家庭关心的各种现实问题进行反思。在一个复杂的世界中,每个人都有自己的问题和需求,患病的人倾向于聚集在一起,从最早受结核病影响的群体到艾滋病/艾滋病毒和癌症的崛起。这些之后是一大批多彩多样的协会,其中许多情况下获得制造相应治疗药物的制药行业的支持,并将资金用于社会目的。


我参与的讨论组的主题是反思卫生保健专业人员的新角色。讨论组成员包括一位具有机构背景的护士和一位药剂师,还有我,一名基层医疗助理。考虑到卫生机构和专业人员面临的复杂性和超负荷,对我来说很难提出建议。事实上,经过多年参与创新小组的工作,我得出了这样的结论:卫生保健专业人员能做的最具颠覆性的事情就是彼此倾听,尤其是倾听患者的声音。我仍然认为,在医疗领域中最伟大的技术是正确使用椅子,尽管朱利奥·马约尔博士以完全正确的理由敦促我们使用 ChatGPT4。根据他的观点,毫无疑问,迟早我们都将被人工智能所取代。


马约尔博士的主题演讲非常出色。凭借其出色的沟通能力和强大的教育叙事能力,他让观众处于极度期待的状态。这并非没有道理;我们正处于变革时期,桌上的工具将带来非常深刻的社会和制度变革。其中之一被称为伟大的革命:知识与最终用户之间的代理人转变,这将不再是人类。将创建数字代理人来替代律师、教师、医护人员等,他们将回答我们的问题和解决我们的问题。因此,可以预见社会将分裂为懂得并能够与新算法互动的少数群体,以及其他注定要接受某种最低生活保障的群体。


由于时间安排问题,我无法参加接下来的讨论组,你知道的,就是那些数字会议之一。我离开时感到有些困扰,漫步在Retiro公园,看到一个遥远的演讲者在解释我们的卫生中心最近收到的新超声设备的奇妙之处。我决定尽量缓慢地回家,以减轻从马德里山区到格雷戈里奥·马拉尼翁医院的交通工具故障所引起的肾上腺素飙升,最终我还是准时抵达了那里,保持了英国人的守时精神。时间旅行是存在的,我可以证明。如果我们谈论速度,并意识到作为一个社会和个体,我们将比现在更加加速,我们可以推断情况将会变得很有趣。这就是为什么我认为每个人都会受益于对这种转变有一种良好的认识,以便在这个过渡期中找到自己的位置,而这并不容易,因为它被强大的经济、政治、气候等方面的惊喜所装饰。我们的机构能承受得住吗?我们的医护人员能承受得住吗?患者能承受得住吗?

martes, 23 de enero de 2024

Tomar de tu propia medicina. Take your own medicine. 自己吃药。

 



Me llaman loco/
Por no abarcar el mar/
Con estas manos./

 

Cuando uno tiene que tomar de su propia medicina no suele gustar. Esta semana muchos médicos de familia se han indignado por una pregunta del examen MIR que expone el caso clínico de un médico de familia sobrecargado al que las respuestas tratan de diagnosticar de un trastorno de la personalidad. El dedo se ha metido en una llaga muy sensible, porque en estos momento un gran número de consultas de pediatría y medicina de familia sufren un nivel de sobrecarga crónica que exprime a quienes las ocupan independientemente de la personalidad que tengan.

A los médicos de familia se nos programa para diagnosticar y luego tratar. Solemos ser malos pacientes porque no nos gusta beber de nuestra propia medicina y ser diagnosticados. Tan es así que pese a la situación de maltrato institucional que padecemos la mayoría seguimos en el puesto en lugar de huir que quizá a día de hoy sería lo más sensato. Es verdad que nos quejamos y lloramos de vez en cuando, pero hasta la fecha no ha habido un reconocimiento público de maltrato institucional por ninguna organización ni grupo de facultativos.

El verdadero escándalo es seguir tolerando una situación que no es mantenible. Si oyéramos los gritos de la vecina y sospechásemos una situación de violencia y malos tratos lo correcto como vecinos sería actuar. En nuestro caso no es posible porque la mayoría calla su situación o la sobrelleva como puede. Y la sociedad tampoco dice nada, padecen el aumento de los tiempos de espera y también se quejan, pero nadie toma conciencia del drama de un médico que tenga que ver, además de los propios pacientes, de otro facultativo ausente.

En la hermosa película Perfect Days se nos muestran quince días de la vida del protagonista de los que consigue salir bien librado catorce. El día que toca sobrecarga laboral no le sale bien al pobre. Imaginen que la sobrecarga es permanente…






Take your own medicine.


When you have to take your own medicine you usually don't like it. This week, many family doctors have been outraged by a question on the MIR exam that exposes the clinical case of an overloaded family doctor whose answers try to diagnose a personality disorder. The finger has been put into a very sensitive sore, because at this time a large number of pediatric and family medicine consultations suffer from a level of chronic overload that squeezes those who occupy them regardless of their personality.

Family doctors are programmed to diagnose and then treat. We tend to be bad patients because we don't like drinking our own medicine and being diagnosed. So much so that despite the situation of institutional abuse that most of us suffer, we continue in our jobs instead of fleeing, which perhaps today would be the most sensible thing to do. It is true that we complain and cry from time to time, but to date there has been no public acknowledgment of institutional mistreatment by any organization or group of physicians.

The real scandal is continuing to tolerate a situation that is not maintainable. If we heard the neighbor's screams and suspected a situation of violence and abuse, the right thing as neighbors would be to act. In our case it is not possible because the majority remains silent about their situation or copes with it as best they can. And society doesn't say anything either, they suffer from the increase in waiting times and they also complain, but no one is aware of the drama of a doctor who has to deal, in addition to the patients themselves, with another absent doctor.

In the beautiful film Perfect Days we are shown fifteen days in the life of the protagonist, of which he manages to get away with fourteen. The day that comes with work overload does not go well for the poor guy. Imagine that the overload is permanent...






自己吃药。


自动翻译,如有错误敬请谅解。


当您必须自己服药时,您通常不喜欢它。 本周,许多家庭医生对 MIR 考试中的一个问题感到愤怒,该问题揭露了一名家庭医生超负荷的临床案例,其答案试图诊断人格障碍。 手指已经被放入一个非常敏感的疮处,因为此时大量的儿科和家庭医学咨询都承受着一定程度的慢性超负荷,这挤压了那些占用它们的人,无论他们的性格如何。

家庭医生的职责是诊断然后治疗。 我们往往是坏病人,因为我们不喜欢喝自己的药和被诊断。 正因如此,尽管我们大多数人都遭受了制度虐待,但我们仍然继续工作而不是逃跑,这也许是今天最明智的做法。 确实,我们时不时地抱怨和哭泣,但迄今为止,还没有任何组织或医生团体公开承认机构虐待。

真正的丑闻是继续容忍一种无法维持的局面。 如果我们听到邻居的尖叫声并怀疑存在暴力和虐待情况,作为邻居,正确的做法就是采取行动。 在我们的例子中,这是不可能的,因为大多数人对他们的处境保持沉默或尽力应对。 社会也没有说什么,他们因等待时间的增加而痛苦,他们也抱怨,但没有人意识到医生除了病人自己之外还必须与另一位缺席的医生打交道的戏剧性。

在美丽的电影《完美的日子》中,我们向我们展示了主角十五天的生活,其中他成功地度过了十四天。 对于这个可怜的家伙来说,超负荷工作的日子并不好过。 想象一下超载是永久性的......





sábado, 21 de octubre de 2023

El mensaje de la princesa. The Princess's message. 公主的消息。




“Después de haber prestado juramento de servicio a España ante nuestra bandera hace apenas dos semanas y tras haber iniciado mi formación militar, que me está permitiendo compartir el aprendizaje continuo con personas que han elegido una vida de servicio con grandes exigencias y renuncias personales…"


"Lo que puedo decirles es que entiendo muy bien y soy consciente de cuál es mi deber y de lo que implican mis responsabilidades"


Leonor de Borbón tuvo el privilegio de presentar la edición de este año de los premios que llevan su nombre con un discurso del que me permito extraer dos ideas de valor para los que ejercemos la medicina. No son tiempos fáciles para nosotros, en especial desde la pandemia que puso ante los ojos de todos de relieve la verdadera situación de sobrecarga e indefensión que muchas veces padecemos. Es cierto que nuestra época está trayendo tensiones múltiples para la entera sociedad, pero me permitirán que hoy me centre en la realidad que más conozco para tratar de proponer algún curso de acción constructivo. 

La crisis de los sistemas sanitarios es global. Es de causa múltiple y compleja aquejando a países y profesionales del orbe entero. Si preguntamos a los interesados cómo se sienten nos hablarán de su sobrecarga física y psicológica, su malestar ante los cambios sociales que producen intolerancia al malestar y disminución de la capacidad de auto gestionarse en los pacientes, así como de su profunda sed existencial al ver como los valores médicos tradicionales y el sentido de lo que hacen se difumina en muchos casos. 

Y en esto viene una chiquilla de 17 años que está haciendo la mili a hablarnos de las “grandes exigencias y sacrificios personales del mundo militar”. Muchos no habrán comprendido la frase dado que desde que España tiene un ejército profesionalizado el mundo militar se ha alejado de la sociedad civil. Antes los varones pasábamos obligatoriamente por él y aprendíamos de primera mano de que iban esas exigencias y sacrificios. Baste decir que entregabas un año de tu vida al servicio de los demás sin cobrar sueldo, alejándote de tus rutinas y familia y en compañía de gente diversa que otras circunstancias no te cruzarías en la vida. 

El mundo sanitario también tiene grandes exigencias y sacrificios. Durante la carrera te pasabas la vida en clase y estudiando mientras veías que el resto del campus tomaba el sol en el césped. Luego enn el MIR te plantaban de cuatro a seis guardias al mes de 24 horas, que es como condensar la mitad de la semana laboral en apenas un día en un ambiente de trabajo a máxima presión. Y cuando empezabas a trabajar de especialista lo habitual era encontrar suplencias, destinos y turnos poco apetecibles. No les daré más detalles, el camino no era ni es fácil. 

El problema que tenemos es que cada vez más profesionales no asumen tanta “exigencia y renuncias personales” y se van. Al irse crean problemas para los que se quedan: el resto de los compañeros y los pacientes en general. 

No es nada fácil tomar conciencia de que ya no se puede más. Sobre todo si se llevan muchos años de sacrificio a la espalda. Esto lo saben todos los que han tenido que atravesar crisis personales de larga duración. En el caso que nos ocupa creo que somos muy conscientes de “cuál es nuestro deber y lo que implica nuestra responsabilidad”, de hecho solemos caer en la sobreimplicación de la que solo salimos tras sufrir largos y penosos procesos de burnout. Lo cierto es que es básico para preservar la salud mental conocer las propias lineas rojas y tratar por todos los medios de no cruzarlas. 

Al ver durante los últimos meses el desempeño de la Princesa de Asturias entre militares me han venido recuerdos de mi propia adolescencia. Por eso recomiendo a todos los residentes que rotan conmigo tener experiencias laborales, de voluntariado o de cualquier tipo en otros países o con personas y proyectos alejados de su rutina habitual. La atomización social que sufrimos nos aleja de los demás y de la realidad. Es necesario recordar que las circunstancias de vida de grandes mayorías son realmente duras y complejas, y que cuando protestamos por la nuestra tal vez necesitemos perspectiva. 

La historia nos enseña que para entrar en el mundo de los adultos, los jovenes tenían que atravesar su correspondiente proceso de iniciación. Eso implica aprender a bregar con el propio dolor y la propia sombra. Nadie lo pasa bien ahí, pero los que atraviesan esos lances se manejarán mejor después. 

Me han gustado los reconocimientos que este año se han hecho en Oviedo. Creo que es de justicia agradecer y honrar a los que trabajan para el bien común y personalizarlo de alguna forma para hacerlo visible. Aunque bien sabemos que tras esas caras famosas hay muchas anónimas que desde la limpieza, la docencia, la cultura, la seguridad, o demás servicios nos sostienen a todos.  





The Princess's message.


"After having taken the oath of service to Spain before our flag just a fortnight ago and after having begun my military training, which is allowing me to share continuous learning with people who have chosen a life of service with great demands and personal renunciations..."

"What I can tell you is that I understand very well and I am aware of what my duty is and what my responsibilities entail"


Leonor de Borbón had the privilege of presenting this year's edition of the awards that bear her name with a speech from which I would like to extract two valuable ideas for those of us who practise medicine. These are not easy times for us, especially since the pandemic that brought home to all of us the real situation of overload and helplessness that we often suffer. It is true that our times are bringing multiple tensions for society as a whole, but allow me to focus today on the reality with which I am most familiar in order to try to propose some constructive course of action. 

The crisis in health systems is global. It has multiple and complex causes, affecting countries and professionals across the globe. If we ask those concerned how they feel, they will tell us of their physical and psychological overload, their unease at the social changes that are producing intolerance of discomfort and diminishing patients' capacity for self-management, as well as their deep existential thirst as they see their health systems deteriorate.

And here comes a 17-year-old girl who is doing her military service to talk to us about the "great demands and personal sacrifices of the military world". Many will not have understood the phrase, given that since Spain has had a professionalised army, the military world has distanced itself from civilian society. In the past, men were obliged to go through it and learn first-hand what the demands and sacrifices were all about. Suffice it to say that you gave a year of your life to the service of others without pay, away from your routines and family and in the company of people you would otherwise never come across in your life. 

The healthcare world also has great demands and sacrifices. During your degree you spent your life in class and studying while watching the rest of the campus sunbathing on the lawn. Then in the MIR you had four to six 24-hour shifts per month, which is like condensing half of the working week into just one day in a high-pressure work environment. And when you started working as a specialist, it was common to find substitutions, assignments and shifts that were not very appetising. I will not give you more details, the path was not and is not easy. 

The problem we have is that more and more professionals do not take on so many "demands and personal sacrifices" and leave. When they leave, they create problems for those who remain: the rest of their colleagues and patients in general. 

And here comes a 17-year-old girl who is doing her military service to talk to us about the "great demands and personal sacrifices of the military world". Many will not have understood the phrase, given that since Spain has had a professionalised army, the military world has distanced itself from civilian society. In the past, men were obliged to go through it and learn first-hand what the demands and sacrifices were all about. Suffice it to say that you gave a year of your life to the service of others without pay, away from your routines and family and in the company of people you would otherwise never come across in your life. 

The healthcare world also has great demands and sacrifices. During your degree you spent your life in class and studying while watching the rest of the campus sunbathing on the lawn. Then in the MIR you had four to six 24-hour shifts per month, which is like condensing half of the working week into just one day in a high-pressure work environment. And when you started working as a specialist, it was common to find substitutions, assignments and shifts that were not very appetising. I will not give you more details, the path was not and is not easy. 

The problem we have is that more and more professionals do not take on so many "demands and personal sacrifices" and leave. When they leave, they create problems for those who remain: the rest of their colleagues and patients in general.

It is not easy to realise that you can't do it any more. Especially if you have had many years of sacrifice behind you. Anyone who has had to go through a long-term personal crisis knows this. In this case, I think we are all too aware of "what our duty is and what our responsibility entails", in fact we tend to fall into over-involvement from which we only emerge after suffering long and painful burnout processes. The truth is that in order to preserve mental health it is essential to know one's own red lines and to try by all means not to cross them. 

Watching the performance of the Princess of Asturias in the military over the last few months has brought back memories of my own adolescence. That is why I recommend to all residents who rotate with me to have work, volunteering or any other kind of experience in other countries or with people and projects far from their usual routine. The social atomisation we suffer from distances us from others and from reality. We need to remember that the life circumstances of large majorities are really hard and complex, and that when we protest for our own we may need perspective. 

History teaches us that in order to enter the adult world, young people had to go through a process of initiation. This involves learning to deal with one's own pain and one's own shadow. No one has a good time there, but those who go through those throws will handle it better afterwards.

I liked the awards that were made in Oviedo this year. I think it is only fair to thank and honour those who work for the common good and to personalise it in some way to make it visible. Although we are well aware that behind these famous faces there are many anonymous people who, through cleaning, teaching, culture, security and other services, support us all.



公主的消息。


自动翻译如有错误敬请谅解。


“两周前,我在国旗前宣誓为西班牙服役,并开始了军事训练,这让我能够与那些选择了高要求和个人牺牲的服役生活的人们分享不断的学习。 ”。


“我可以告诉你的是,我非常了解并意识到我的职责是什么以及我的责任意味着什么”

莱昂诺·德·波旁 (Leonor de Borbón) 有幸在颁奖典礼上以她的名字命名了今年的奖项,并发表了演讲,我从演讲中提炼出两个对我们这些行医者有价值的想法。 对于我们来说,这并不是一个轻松的时期,特别是自从这场大流行病让每个人都看到了我们经常遭受的超负荷和无助的真实状况。 确实,我们的时代给整个社会带来了多重紧张,但今天你会让我专注于我最了解的现实,试图提出一些建设性的行动方案。

卫生系统的危机是全球性的。 它有多重复杂的原因,影响着世界各地的国家和专业人士。 如果我们询问那些感兴趣的人的感受,他们会告诉我们他们的身体和心理超负荷,他们面对社会变化的不适,这些变化导致患者无法忍受不适和自我管理能力下降,以及他们的在许多情况下,传统医学价值观及其所做的事情的意义是如何模糊的,对此存在深刻的渴求。

一位正在服兵役的17岁女孩来和我们谈论“军事世界的伟大要求和个人牺牲”。 许多人不会理解这句话,因为西班牙拥有一支专业化的军队,军事界已经与民间社会保持距离。 以前,我们男人必须经历它并亲身了解这些要求和牺牲的含义。 可以说,您将生命中的一年奉献给了他人,没有领取薪水,远离了日常生活和家庭,并与您在生活中不会遇到的形形色色的人在一起。

医疗保健领域也有巨大的需求和牺牲。 在攻读学位期间,您的一生都在课堂和学习中度过,而您则看着校园其他人在草地上享受日光浴。 然后在 MIR,他们每个月安排四到六名 24 小时警卫,这就像在压力最大的工作环境中将一周工作时间的一半压缩为一天。 当你开始作为一名专家工作时,通常的事情就是寻找没有吸引力的替代、任务和轮班。 我不会向您提供更多细节,这条路过去并不容易,现在也不容易。

我们面临的问题是,越来越多的专业人士不承担那么多“个人要求和辞职”并离开。 他们的离开会给那些留下来的人带来问题:其他同事和一般患者。

意识到你不能再这样做并不容易。 尤其是如果他们背后有多年的牺牲。 每个经历过长期个人危机的人都知道这一点。 就目前的情况而言,我相信我们非常清楚“我们的职责是什么,我们的责任意味着什么”,事实上我们很容易陷入过度卷入的境地,只有在经历了漫长而痛苦的倦怠过程后才能摆脱困境。 事实是,了解自己的红线并尽力不跨越它们对于保持心理健康至关重要。

近几个月来,看着阿斯图里亚斯公主在军队中的表现,我想起了自己的青春期。 这就是为什么我建议所有与我一起轮换的住院医生都有在其他国家工作、志愿者或任何类型的经验,或者与远离他们平常生活的人和项目一起工作的经历。 我们所遭受的社会原子化使我们与他人和现实变得疏远。 有必要记住,绝大多数人的生活环境确实艰难而复杂,当我们抗议我们的生活时,我们可能需要有远见。

历史告诉我们,年轻人要进入成年人的世界,必须经历相应的启蒙过程。 这意味着学会处理自己的痛苦和自己的阴影。 没有人在那里过得愉快,但那些经历过这些挣扎的人以后会处理得更好。

我喜欢今年在奥维多获得的认可。 我认为感谢和表彰那些为共同利益而努力的人并以某种方式将其个性化以使其可见是公平的。 尽管我们深知,在这些名人面孔的背后,还有许多默默无闻的人,他们从清洁、教学、文化、安全或其他服务领域支持着我们所有人。

miércoles, 4 de octubre de 2023

Reconstruyendo los pilares. Rebuilding the pillars. 重建支柱

 


Ayer asistí a la jornada anual que organiza la Sociedad Madrileña de Medicina Familiar y Comunitaria. Me he animado a compartir algunas impresiones por ser la ocasión proclive para tomar el pulso a la especialidad en particular y a la Atención Primaria en general. Lo mejor de este tipo de jornadas es el valor que aportan tanto dentro de las salas como en los pasillos. En las primeras mucho nivel, invitados ilustres que aportaron formación y participación de representantes de los grupos de trabajo que dieron jugosas pistas. Estos últimos en un formato breve de 6 minutos que nos permitió confirmar que pese a todo sigue habiendo profesionales motivados. Hubo un toque de humor a cargo de @1cada8horas, otro institucional (en los últimos años no vino nadie de la gerencia), y guiños variados en las mesas. Complementaban la jornada algunos talleres prácticos y el espacio científico de presentaciones y poster que reconozco disfruté.

No puede hablar con los 300 asistentes pero sí que abracé y saludé a muchos amigos tanto en activo como jubilados. Me agradó especialmente que estos últimos se animaran a acudir. Agradecí a José Manuel Freire su intermediación para que la jornada tuviera lugar en el Ateneo de Madrid, un lugar ilustre y magnético. Después de hablar con Alberto Cutillas y algunos miembros de la actual junta, con compañeros seniors y algún residente creo poder certificar un nivel de perfusión distal aceptable. No es poca cosa tras las asistolias de la pandemia y la postpandemias, tras las huelgas y desencuentros con la administración. Sentí también mucho cansancio de fondo y flotaba en el ambiente ese olor a desesperación que no nos terminamos de quitar de encima. Salí contento. Produce un alivio en el alma tomar consciencia de la tenacidad de tanta gente buena que pese al viento en contra sigue navegando.





Rebuilding the pillars


Yesterday I attended the annual conference organised by the Madrid Society of Family and Community Medicine. I have decided to share some of my impressions as it is the perfect opportunity to take the pulse of the speciality in particular and of Primary Care in general. The best thing about this type of conference is the value it provides both inside the rooms and in the corridors. In the first ones, there was a high level, illustrious guests who provided training and participation of representatives of the working groups who gave juicy clues. The latter in a short 6-minute format that allowed us to confirm that despite everything there are still motivated professionals. There was a touch of humour by @1cada8horas, another institutional one (in recent years no one from the management came), and a variety of winks at the tables. 

The day was complemented by some practical workshops and the scientific area of presentations and posters, which I must admit I enjoyed. I cannot speak to the 300 attendees but I did hug and greet many friends, both active and retired. I was especially pleased that the latter were encouraged to attend. I thanked José Manuel Freire for brokering the event to take place at the Ateneo de Madrid, an illustrious and magnetic venue. 

After speaking with Alberto Cutillas and some members of the current board, with senior colleagues and some residents, I believe I can certify an acceptable level of distal perfusion. This is no mean feat after the pandemic and post-pandemic asystole, after the strikes and disagreements with the administration. I also felt a lot of fatigue in the background, and there was a whiff of desperation in the air that we still can't shake off. I left happy. It is a relief for the soul to be aware of the tenacity of so many good people who, despite the headwinds, continue to sail.




重建支柱


昨天,我参加了马德里家庭与社区医学学会举办的年会。我决定与大家分享我的一些感想,因为这是一次把握本专业乃至整个初级医疗脉搏的绝佳机会。这类会议的最大特点是,无论是在会场内还是在走廊上,都能体现出它的价值。在前者,有高水平、杰出的嘉宾提供培训,也有工作组代表的参与,他们提供了多汁的线索。后者以短短 6 分钟的形式让我们确认,尽管发生了一切,但仍有积极进取的专业人士。@1cada8horas(另一位体制内人士,近年来管理层没有人来过)的幽默,以及餐桌上的各种眨眼。当天还举办了一些实用的研讨会,以及演讲和海报科学区,我必须承认,我很喜欢这些活动。

我不能对 300 名与会者说什么,但我确实拥抱和问候了许多朋友,有在职的,也有退休的。我尤其高兴的是,大会鼓励退休人员参加会议。我感谢何塞-曼努埃尔-弗莱雷(José Manuel Freire)促成这次活动在马德里雅典耀大学(Ateneo de Madrid)举行,这是一个辉煌而富有磁性的场所。

在与阿尔贝托-库蒂亚斯(Alberto Cutillas)和现任董事会的一些成员、资深同事和一些住院医生交谈之后,我相信我可以证明远端灌注达到了可接受的水平。在经历了大流行和大流行后的窒息,在经历了罢工和与行政部门的分歧之后,这绝非易事。我还感觉到了许多疲惫,空气中弥漫着一股我们仍然无法摆脱的绝望气息。我高兴地离开了。能够意识到有这么多善良的人们在逆风中依然坚韧不拔,继续扬帆起航,我的心灵得到了慰藉。

domingo, 18 de junio de 2023

La pandemia no acabó. The pandemic is not over. 大流行病还没有结束




Al hipercapitalismo no le gustan los duelos. Hace valer hasta el extremo el antiguo dicho “el muerto al hoyo y el vivo al bollo”. Y para ello no duda en usar todas las armas de distracción masiva que posee. Pero la realidad es tozuda y los hechos son los hechos, la pandemia por Covid ha matado a millones de personas de forma directa e indirecta. Hay registros públicos de 5 millones de muertos, la OMS calcula que tres veces más, y un servidor se atreve a pronosticar una cifra muchísimo más alta. Lo cierto es que todas las familias han sufrido los efectos de la pandemia y han tenido que lamentar víctimas entre sus miembros o en su círculo de vecinos o amigos. A lo que se añade los casos superados tanto de covid agudo como de covid prolongado, muchos millones de afectados. 


A nivel social no hemos conseguido hacer un proceso de duelo en condiciones. Hemos sido testigos del manejo político de la pandemia, primero con puño de hierro, luego con mano de seda. Basta mirar a los países occidentales primero y a China después y como se pasó de una situación de emergencia a otra de normalidad total de un día para otro a conveniencia del poder ejecutivo de turno. Y es que la economía sigue siendo quien maneja los hilos, las paradas como decíamos al inicio no son bien toleradas por una industria y un comercio que toleran mal los descensos de beneficios. 


De este modo, como si de un pase de magia se tratara, nos han cambiado la situación mundial de una terrible apocalipsis a un mundo de color y fantasía en el que lo pasado pasado y vivamos el presente. El problema es que tenemos encima un buen montón de muertos, y aunque se muchos se empeñen, a los muertos propios es difícil taparles la boca. Están demasiado presentes. 


Como médico de familia he vivido la pandemia en primera línea, y además de sufrir los casos familiares y personales cercanos he tenido muchos más por causa de mi trabajo. Mucho más sufrimiento, muchos más muertos. Sin embargo el duelo que hemos podido hacer los sanitarios no dista mucho del que ha hecho el resto de la sociedad. En lugar de llorar en condiciones o procesar la pérdida, hemos seguido trabajando a destajo y mirando hacia delante. Quién ha podido, claro está, los casos de burnout, enfermedades físicas y mentales se han incrementado como nunca. Pese a la falta de transparencia basta darse una vuelta por los centros de salud de Madrid y preguntar cuántos facultativos faltan…


Ser testigos del colapso del sistema sanitario durante las sucesivas olas pandémicas ha sido algo muy duro para muchos profesionales que creíamos en la estabilidad y solidez de la organización. La mala gestión inicial, la insuficiente reserva funcional de la Atención Primaria, los sistemas de urgencia o de las Unidades de Cuidados Intensivos, han elevado la presión al límite sobre los que sostenían dichos servicios. Y no ha sido agradable, muchos profesionales hemos tocado fondo y quién más y quién menos se ha llevado la correspondiente herida o quemadura. 


En Madrid tuvimos además que padecer la gestión sanitaria marca de la casa. A poco de salir de la última ola a los responsables les da por desmantelar las urgencias de Atención Primaria, y efectivamente consiguen cargarse por completo el servicio. Cómo sería la indignación que esto provocó una huelga de pediatras y médicos de familia de cuatro meses, en lo que ha sido quizá una torpe manera de hacer el duelo pandémico para los facultativos capitalinos que vimos como el sueldo de varias nóminas se reducía con fruición. No lo damos por malo, a base de gritar, manifestarnos por la Gran Vía, corear consignas y verbalizar lo que pensábamos de tirios y troyanos nos ha salido caro pero nos ha ayudado a manifestar el profundo malestar y dolor de los que vimos qué fácil es pasar de los aplausos de balcón a la incomprensión pública y a la desidia del político. 


En otros lugares no ha sido así, cada cual ha hecho lo que ha podido. Lo cierto es que seguimos adelante sin haber aprendido todas las lecciones. Seguimos sin tener información epidemiológica de calidad. Seguimos sin saber que utilidad real tienen las medidas de aislamiento social, mascarillas y demás. Seguimos sin saber cómo evitar otras pandemias. Seguimos sin saber cómo mejorar los sistemas sanitarios. 


Y por supuesto seguimos sin saber cómo mejorar los duelos sociales. Un compañero preguntaba estos días cómo podría ser un símbolo público que expresara el luto por el Covid, al modo del pañuelo blanco de las madres de la plaza de mayo, y me parecía una cuestión interesante. Porque ha habido un luto que quizá no hemos sabido hacer de la mejor manera pese al dolor. Y hay lágrimas que hay que dejar salir, como todos sabemos. 






https://www.bbc.com/mundo/noticias-61333739


https://digital.csic.es/handle/10261/266325














The pandemic is not over



Hypercapitalism does not like duels. It makes the old saying "the dead to the hole and the living to the bun" apply to the extreme. And to this end it does not hesitate to use all the weapons of mass distraction it possesses. But reality is stubborn and the facts are the facts, the Covid pandemic has killed millions of people directly and indirectly. There are public records of 5 million deaths, the WHO estimates three times that number, and I would venture to predict a much higher figure. What is certain is that every family has suffered the effects of the pandemic and has had to mourn victims among its members or in their circle of neighbours or friends. On top of this, there are many millions of people affected by both acute and prolonged covid. 


On a social level, we have not managed to carry out a proper mourning process. We have witnessed the political handling of the pandemic, first with an iron fist, then with a silk hand. Just look at the Western countries first and China later and see how they went from an emergency situation to a situation of total normality from one day to the next at the convenience of the executive power of the day. And it is the economy that continues to pull the strings, and as we said at the beginning, stoppages are not well tolerated by an industry and commerce that do not tolerate drops in profits very well. 


In this way, as if by magic, the world situation has changed from a terrible apocalypse to a world of colour and fantasy in which the past is the past and we live in the present. The problem is that we have a lot of dead people on top of us, and even if many of them insist, it is difficult to keep their mouths shut from their own dead. They are too present. 


As a family doctor, I have lived through the pandemic on the front line, and in addition to suffering from close family and personal cases, I have had many more because of my work. Much more suffering, many more deaths. However, the mourning that we health workers have been able to do is not very different from that of the rest of society. Instead of grieving properly or processing the loss, we have continued to work hard and look forward. Who has been able to, of course, cases of burnout, physical and mental illness have increased as never before. Despite the lack of transparency it is enough to take a walk around the health centres of Madrid and ask how many doctors are missing...


Witnessing the collapse of the health system during the successive pandemic waves has been very hard for many professionals who believed in the stability and solidity of the organisation. The initial mismanagement, the insufficient functional reserve of primary care, emergency systems or intensive care units, have pushed the pressure to the limit on those who supported these services. And it has not been pleasant, many of us professionals have hit rock bottom and some of us have been hit by the corresponding pressure.


In Madrid we have also had to suffer from the house's trademark health management. Shortly after coming out of the last wave, those in charge decided to dismantle the primary care emergency services, and effectively succeeded in completely destroying the service. How outraged they were that this provoked a four-month strike by paediatricians and family doctors, in what was perhaps a clumsy way of pandemic mourning for the capital's doctors, who saw their salaries reduced with fruition. We don't take it for bad, by shouting, demonstrating along the Gran Vía, chanting slogans and verbalising what we thought of Tyrians and Trojans has cost us dearly, but it has helped us to express the deep unease and pain of those of us who saw how easy it is to go from applause on the balcony to public incomprehension and political neglect. 


In other places this has not been the case, everyone has done what they could. The truth is that we are still going ahead without having learnt all the lessons. We still do not have quality epidemiological information. We still don't know how useful social isolation measures, masks and so on really are. We still do not know how to prevent other pandemics. We still do not know how to improve health systems. 


And of course we still don't know how to improve social grief. A colleague asked recently what a public symbol could be to express the mourning for Covid, like the white scarf of the mothers of the Plaza de Mayo, and I thought it was an interesting question. Because there has been a mourning that perhaps we have not known how to mourn in the best way despite the pain. And there are tears that must be let out, as we all know. 




https://www.bbc.com/mundo/noticias-61333739


https://digital.csic.es/handle/10261/266325







大流行病还没有结束


机器翻译,抱歉有错误。


超资本主义不喜欢决斗。它让 "死人进洞,活人进包 "这句老话发挥到了极致。为此,它毫不犹豫地使用它所拥有的所有大规模分散注意力的武器。但现实是顽固的,事实就是事实,科维德大流行病已经直接和间接地杀死了数百万人。公开记录显示有500万人死亡,世卫组织估计是这个数字的三倍,我大胆预测会有更高的数字。可以肯定的是,每个家庭都受到了这一流行病的影响,不得不在其成员中或在其邻居或朋友圈中悼念受害者。除此之外,还有数以百万计的人受到急性和长期病毒的影响。


在社会层面上,我们还没有设法进行适当的哀悼过程。我们目睹了对这一流行病的政治处理,先是用铁拳,然后是用绢手。只要看看西方国家先是,后来是中国,看看它们是如何在当时的行政权力的便利下,从一个紧急状况变成一个完全正常的状况的。而继续拉动经济的是经济,正如我们在开始时所说的,停工对于不善于容忍利润下降的工业和商业来说是不能容忍的。


这样一来,就像变魔术一样,世界局势从可怕的启示录变成了一个充满色彩和幻想的世界,在这个世界里,过去是过去,我们生活在现在。问题是,我们上面有很多死人,即使他们中的很多人坚持,也很难对自己的死人守口如瓶。他们的存在感太强了。


作为一名家庭医生,我在前线经历了这场大流行病,除了遭受近亲和个人的病例之外,我还因为我的工作而多了很多。更多的痛苦,更多的死亡。然而,我们卫生工作者所能做的哀悼,与社会上其他的人没有什么不同。我们没有适当地悲痛或处理损失,而是继续努力工作,向前看。当然,谁能做到这一点,倦怠、身体和精神疾病的案例前所未有地增加。尽管缺乏透明度,但只要在马德里的保健中心走一圈,问问有多少医生失踪就够了......


目睹卫生系统在连续的大流行病浪潮中的崩溃,对许多相信该组织的稳定性和稳固性的专业人士来说是非常艰难的。最初的管理不善,初级保健、急救系统或重症监护室的功能储备不足,已经把支持这些服务的人的压力推到了极限。这并不令人愉快,我们中的许多专业人员已经跌到了谷底,还有谁?



在马德里,我们也不得不遭受这所房子的标志性健康管理。在走出上一波浪潮后不久,那些负责人决定解散初级保健急救服务,并有效地成功地完全摧毁了该服务。他们是多么的愤怒,这激起了儿科医生和家庭医生为期四个月的罢工,这也许是对首都医生大流行的一种笨拙的哀悼方式,他们看到他们的工资随着成果而减少。我们不以为然,通过大喊大叫,沿着Gran Vía游行示威,高呼口号,用语言表达我们对提利尔人和特洛伊人的看法,让我们付出了沉重的代价,但它帮助我们表达了我们这些人深深的不安和痛苦,因为我们看到从阳台上的掌声到公众的不理解和政治忽视是多么容易。


在其他地方,情况并非如此,每个人都做了他们所能做的。事实是,我们仍然在没有吸取所有教训的情况下继续前进。我们仍然没有高质量的流行病学信息。我们仍然不知道社会隔离措施、口罩等到底有多大作用。我们仍然不知道如何预防其他大流行病。我们仍然不知道如何改善卫生系统。


当然,我们也仍然不知道如何改善社会的悲痛。一位同事最近问,可以用什么公共标志来表达对科维德的哀悼,就像五月广场的母亲们的白围巾一样,我认为这是一个有趣的问题。因为一直有一种哀悼,也许我们不知道如何以最好的方式哀悼,尽管有痛苦。而有些眼泪是必须要流出来的,这一点我们都知道。




https://www.bbc.com/mundo/noticias-61333739


https://digital.csic.es/handle/10261/266325






jueves, 8 de junio de 2023

El arte de contar. The art of storytelling. 计数的艺术





El lunes pasado atendí dos presentaciones. La primera fue una reunión por Zoom que impartía la gerencia de Atención Primaria en nuestro centro cabecera. Alguien de algún despacho recorría los centros de salud del área hablando de cuestiones corporativas con un power point. Aguanté media hora. Las diapositivas densas, la exposición también. 

Por la tarde me animé a ver la keynote de Apple, la primera que he visto. Dos horas y pico en formato cinematográfico viendo a ingenieros de la compañía vender todo tipo de productos. No sé lo que les habrá costado en dinero y en horas pero he de reconocer que fue una obra maestra del marketing. El actual presidente de la compañía no tiene el carisma ni el ego de Steve Jobs, gran amante del directo, y optó por una gran producción audiovisual de primera calidad. Consiguieron que no fuera aburrido pese a la gran cantidad de aspectos promocionados y probablemente elevar el precio de las acciones y las perspectivas de ventas.  

Como médico de Atención Primaria me fije en las técnicas de comunicación, tanto verbal como no verbal y en la ambientación, juego de imágenes y demás efectos facilitadores de la venta de productos e ideas. Siempre he defendido que el marketing debería ser asignatura obligatoria en toda carrera de ciencias de la salud donde una de las habilidades del clínico ha de ser “vender” y explicar ideas a compañeros y pacientes. 

Mi reflexión tras sopesar las dos presentaciones es constatar el bajo nivel de comunicación corporativa de las organizaciones sanitarias grandes, donde se presta muy poca atención y cuidado a la gestión de información y la mejora y potenciación de la comunicación interprofesional, y el altísimo valor de los mensajes de las grandes empresas privadas cuyo poder no deja de crecer gracias a ello. 

Al intercambiar puntos de vista con la médico residente que rota este mes en nuestro centro parece que el estilo comunicativo de la docencia pre y postgrado sigue siendo del nivel de la generación anterior: larguísimas presentaciones PowerPoint infumables impartidas por clínicos sin mucha preparación docente.  Y así seguimos porque los cursos que reciben siguen esa línea y las presentaciones de sesiones clínicas o casos que ella y sus compañeros hacen no distan mucho de las de sus maestros. 

La sugerí que echara un vistazo a los de la manzana. Me parece que no lo hará. 





 The art of storytelling


Last Monday I attended two presentations. The first was a Zoom meeting given by the Primary Care management in our primary care centre. Someone from some office was going around the health centres in the area talking about corporate issues with a power point. I endured half an hour. The slides were dense, and so was the presentation. 

In the afternoon I was encouraged to watch the Apple keynote, the first I had ever seen. Two hours and a bit in cinematic format watching the company's engineers selling all kinds of products. I don't know what it must have cost them in money and hours, but I have to admit that it was a masterpiece of marketing. The current CEO of the company doesn't have the charisma or ego of Steve Jobs, a great lover of live shows, and opted for a great audiovisual production of the highest quality. They managed to keep it from being boring despite the many aspects promoted and probably boost the share price and sales prospects.  

As a primary care physician, I paid special attention to communication techniques, both verbal and non-verbal, and to the ambience, the play of images and other effects that facilitate the sale of products and ideas. I have always advocated that marketing should be a compulsory subject in every health sciences degree where one of the skills of the clinician has to be "selling" and explaining ideas to colleagues and patients. 

My reflection after weighing up the two presentations is to note the low level of corporate communication in large healthcare organisations, where very little attention and care is paid to information management and the improvement and enhancement of interprofessional communication, and the very high value of the messages of large private companies whose power is constantly growing thanks to this. 

When exchanging points of view with the resident doctor who is rotating at our centre this month, it seems that the communicative style of undergraduate and postgraduate teaching is still at the level of the previous generation: very long, unbearable PowerPoint presentations given by clinicians without much teaching preparation.  And that's still the case because the courses they receive follow that line and the presentations of clinical sessions or cases that she and her classmates give are not very different from those of their teachers. 

I suggested that she take a look at the ones on the block. I don't think she will.






计数的艺术


机器翻译,抱歉有错误。


上周一我参加了两个演讲。第一场是由我们初级保健中心的初级保健管理层举行的放大会议。某个办公室的人拿着power point在该地区的卫生中心转了一圈,谈论企业问题。我忍受了半个小时。幻灯片很密集,演讲内容也很密集。


下午,我被鼓励去看苹果公司的主题演讲,这是我第一次看到。两个小时,以电影的形式观看了该公司的工程师推销各种产品。我不知道这一定花了他们多少钱和时间,但我不得不承认,这是一个营销的杰作。该公司现任首席执行官没有史蒂夫-乔布斯的魅力和自负,他是一个非常热爱现场表演的人,他选择了一个最高质量的伟大视听制作。尽管宣传了很多方面,他们还是设法使其不至于无聊,并可能提升了股价和销售前景。 


作为一名初级保健医生,我注意沟通技巧,包括语言和非语言,以及氛围、图像的发挥和其他促进产品和想法销售的效果。我一直主张,市场营销应该是每个卫生科学专业的必修课,临床医生的技能之一必须是向同事和病人 "销售 "和解释想法。


在权衡了这两场演讲之后,我的思考是注意到大型医疗机构的企业沟通水平很低,很少关注和关心信息管理以及改善和提高专业间的沟通,而大型私人公司的信息价值非常高,他们的权力也因此不断增长。


当与本月在我们中心轮换的住院医生交流观点时,似乎本科生和研究生教学的交流方式仍然停留在上一代的水平上:由临床医生在没有太多教学准备的情况下进行非常长的、令人难以忍受的PowerPoint演示。 而且情况依然如此,因为他们接受的课程也是按照这个思路进行的,她和她的同学们对临床环节或病例的介绍与老师的介绍没有什么不同。


我建议她看一看这块的。我想她不会的。