Mostrando entradas con la etiqueta consciencia. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta consciencia. Mostrar todas las entradas

sábado, 5 de diciembre de 2020

Preparar la Navidad. Preparing Christmas. 準備聖誕節

 




Este año tendremos una Navidad diferente. Por eso merece la pena tomarse un momento para planificar y prepararla de la mejor manera. Comparto unas ideas para comentar en familia y hacerlo lo mejor posible.


1. Conozca las recomendaciones de las autoridades pero no dedique mucho tiempo a escuchar las opiniones de expertos, tertulianos y cuñados.

2. Céntrese en lo principal: proteger a los más vulnerables, a su familia y a uno mismo.

3. El riesgo no se puede evitar pero si gestionar. A la hora de planificar comidas o reuniones familiares es fundamental. Pero sin olvidar cada interacción social que tenga estos días. Es fundamental que tanto adultos como adolescentes y niños planifiquen sus interacciones sociales. Si nos vamos a reunir con abuelos o enfermos es imprescindible que todos hagamos el mayor aislamiento posible la semana previa. 

4. Aprovechemos la tecnología para comunicarnos con mensajes escritos o de audio, mandemos fotos, vídeos, canciones hechas por nosotros. Hagamos todas las videollamadas que podamos. Mandemos cartas, tarjetas y regalos por correo...

5. Las reuniones mejor cortitas, ventiladas o al aire libre y con pocos allegados. 

6. Paseos al aire libre sí, por campo o naturaleza mejor. Todo lo que puedan. 

7. Altas dosis de belleza (música, arte, una planta con flores...) son preferibles a sobrecargas de crispación. Apague sus pantallas lo que pueda y bese o abrace con generosidad a sus convivientes. 



Y si quiere unos consejos más estructurados siga la siguiente guía, hecha por profesionales de mi confianza.

Guía de recomendaciones Navidad 2020



https://navidadesseguras.es/






Preparing Christmas


This year we will have a different Christmas. That's why it's worth taking a moment to plan and prepare for it in the best possible way. I'd like to share a few ideas to discuss as a family and make the best of it.


1. Get to know the recommendations of the authorities, but don't spend too much time listening to the opinions of experts, talkers and brothers-in-law.


2. Focus on the main thing: protecting the most vulnerable, your family and yourself.


3. Risk cannot be avoided but can be managed. When planning meals or family gatherings it is essential. But don't forget every social interaction you have these days. It is prioritary that adults, adolescents and children plan their social interactions. If we are going to meet with grandparents or someone sick, it is essential that we all make the most of our isolation the week before. 


4. Let's take advantage of technology to communicate with written or audio messages, send photos, videos, songs made by us. Let's make as many video calls as we can. Let's send letters, cards and gifts by mail...


5. The best meetings are short, ventilated or outdoors and with few close friends. 


6. Walks in the open air, yes, through the countryside or nature better. As much as possible. 


7. High doses of beauty (music, art, a flowering plant...) are preferable to overloads of tension. Turn off your screens as much as you can and kiss or hug generously to your fellow human beings. 



And if you want some more structured advice, follow the following guide, made by professionals I trust.


Christmas 2020 recommendation guide:


https://navidadesseguras.es/





準備聖誕節


自動翻譯,對錯誤感到抱歉。


今年我們將有一個不同的聖誕節。這就是為什麼值得花點時間來計劃和準備最佳方法。我想分享一些想法,以家庭為單位進行討論並充分利用它。


1.了解當局的建議,但不要花費太多時間來聽取專家,談話者和brother子的意見。


2.關注主要問題:保護最弱勢群體,您的家人和自己。


3.風險是無法避免的,但可以控制。在計劃用餐或家庭聚會時,這是必不可少的。但是請不要忘記這些天您進行的每一次社交互動。成人,青少年和兒童計劃他們的社交互動是當務之急。如果我們要與祖父母或患病的人見面,那麼至關重要的是,我們必須在一周前充分利用隔離。


4.讓我們利用技術與書面或音頻消息進行通信,發送我們製作的照片,視頻,歌曲。讓我們進行盡可能多的視頻通話。讓我們通過郵件發送信件,卡片和禮物...


5.最好的聚會是短暫的,通風的或戶外的,很少有密友。


6.是的,最好是在戶外散步,更好地穿過鄉村或大自然。越多越好。


7.高強度的美感(音樂,藝術,開花植物...)比過度緊張更可取。盡可能關閉屏幕,並慷慨地親吻或擁抱同伴。



並且,如果您需要一些更有條理的建議,請遵循以下由我信任的專業人員提供的指南。


2020年聖誕節推薦指南:


https://navidadesseguras.es/





 

martes, 24 de noviembre de 2020

Vulnerabilidad: el cuidado como horizonte político. Vulnerability: care as a political horizon. 脆弱性:作為政治視野的關懷

 



Una de las cosas que está dejando claro la pandemia es que somos vulnerables. En este momento tenemos un montón de gente enferma por Covid en los hospitales, todas las semanas mueren varias centenas y todavía tenemos para largo. 

Sin embargo hay poca reflexión sobre los cuidados, o por lo menos la que hay no se visibiliza lo suficiente. Si el sistema sanitario no da más de sí ¿quién va a cuidar? ¿cómo vamos a cuidar? ¿es posible adaptarse a un nuevo paradigma de cuidados?

José Laguna es teólogo, músico y pedagogo, además de un amigo. Me llena de orgullo leer su última colaboración en los cuadernos de Cristianismo y justicia, un foro intelectual de primer orden. En el texto analiza la vulnerabilidad humana y la incapacidad para sostenerla de una sociedad basada en el éxito, el crecimiento y la autosuficiencia. Vemos en televisión lo que pasa con los ancianos en las residencias, con los inmigrantes hacinados o hundidos, con las colas de tantos excluidos... nos llegan noticias de amigos y familiares enfermos, en paro, con problemas económicos o personales... ¿quién cuida?

Les invito a ver el vídeo y leer el cuaderno. Creo que puede aportar mucho tanto en el mundo sociosanitario como en el resto de la sociedad. 







Vulnerability: care as a political horizon


One of the things the pandemic is making clear is that we are vulnerable. Right now we have a lot of people sick from Covid in hospitals, several hundred dying every week and we still have a long way to go. 

Yet there is little reflection on care, or at least not enough visibility. If the health system does not give more of itself, who is going to care? how are we going to care? is it possible to adapt to a new paradigm of care?

José Laguna is a theologian, musician and teacher, as well as a friend. I am proud to read his latest contribution to the notebooks of Christianity and Justice, a leading intellectual forum. In the text he analyses human vulnerability and the inability to sustain it of a society based on success, growth and self-sufficiency. We see on television what happens to the elderly in nursing homes, to immigrants who are overcrowded or who have collapsed, to the queues of so many who are excluded... news comes to us of friends and relatives who are sick, unemployed, with economic or personal problems... who is taking care of them?


I invite you to watch the video and read the booklet. I believe that it can contribute a lot both in the socio-health world and in the rest of society. 




脆弱性:作為政治視野的關懷


自動翻譯,對錯誤感到抱歉。


大流行清楚表明的一件事是我們很脆弱。現在,我們醫院裡有很多人從科維德生病,每周有數百人死亡,而且還有很長的路要走。


然而,對護理的思考很少,或者至少沒有足夠的可見度。如果衛生系統沒有自己付出更多,那麼誰來照顧?我們要如何護理?是否有可能適應新的護理模式?


JoséLaguna是神學家,音樂家和老師,也是朋友。我很自豪地閱讀他對領先的知識論壇“基督教與正義”筆記本所做的最新貢獻。在本文中,他分析了人類的脆弱性以及在成功,成長和自給自足的基礎上無法維持社會的脆弱性。我們在電視上看到家庭老人,擁擠或崩潰的移民,成千上萬被排斥在外的人排隊發生的事情……生病,失業,經濟困難的親友的消息傳給我們或個人問題...誰來照顧他們?


我邀請您觀看視頻並閱讀手冊。我相信,它可以在社會衛生界和整個社會中做出很大貢獻。

domingo, 22 de noviembre de 2020

En busca de la alegría. In search of joy. 尋找快樂。

 




Lo que es bello es bueno y quien es bueno, también llegará a ser bello”

Safo (650-580 a. C.)




La inflación nos quita dinero sin que nos demos cuenta, los políticos derechos, los empleadores dignidad, los comercios calidad. Son cambios habitualmente sutiles que no nos obligan a cambiar de postura. Ocurren con una progresión tan lenta que los convierte en invisibles hasta que pasa el suficiente tiempo y ya suele ser tarde para revertirlos. 


De este modo muchas sociedades se han visto empobrecidas en los últimos años. Quizá sea verdad que hemos recibido servicios públicos diversos pero también que estos cada vez se pagan más con deuda y se desinvierte en ellos para que sean menos costosos. 


Por otro lado los empleos van incrementando la carga laboral sin que aumente proporcionalmente la remuneración. El mercado laboral va cambiando eliminando puestos de trabajo y modificando otros. En general hay menos oportunidades y estas son en muchos casos peores que antes.


Si ponemos la televisión o nos conectamos a algún medio de información seremos bombardeados instantáneamente por crispación y noticias falsas, el mundo de la política es un epítome de zafiedad que compite con los realities y los tertulianos por un trozo del pastel de la atención. En el universo de las redes sociales pasa lo mismo, el que más grita es el que triunfa. 


El hecho de dar más importancia a lo desagradable y lo corrupto ha eliminado la estética, la armonía y el arte de las primeras planas de periódicos y telediarios. El coste es brutal para cualquiera, nos han robado la belleza. Y en cuanto al reservorio natural de la misma qué diremos en un mundo donde cada vez paseamos menos, nos desplazamos en vehículos y pasamos menos tiempo al aire libre...


Pongamos también una pandemia en la ecuación y obliguemos al personal a taparse la cara con mascarillas, aumentar la distancia unos de otros para que corra el aire y evitemos los bares, teatros y demás. Apaguemos la vida cultural y social, obliguemos a permanecer en el domicilio con toques de queda. 


La resultante de todos estos cambios es que nos hemos quedado sin alegría desangrados por tantas cuestiones. Cuando el objetivo de la vida no es otro que sobrevivir nos olvidamos de esas pequeñas cosas que hacen que el día valga la pena. Y estamos hablando de la parte rica del planeta, la que si abre el grifo tiene agua y la que cena caliente. 


No verán ninguna manifestación reclamando alegría, ni a tertuliano o político reivindicándola. Solo los poetas, artistas, locos e infantes la necesitan como el aire, si alguien protesta algo seguramente sean ellos. Pero hay pocas probabilidades de que los saquen en un telediario, ya saben. Por eso comparto esta reflexión para que nos unamos a esa búsqueda de la alegría tan necesaria como imprescindible. 


Quizá nos demos cuenta de que es necesario apagar un poco las pantallas, dejar de consumir como posesos, caminar un poquito más lentos, salir a tomar aire con más frecuencia y volver la mirada hacia lo bello, bueno y verdadero. No es difícil, tan solo hay que querer. 







IN SEARCH OF JOY




What is beautiful is good and who is good, will also become beautiful".

Sappho (650-580 B.C.)



Inflation takes money away from us without us noticing, politicians rights, employers dignity, businesses quality. These are usually subtle changes that do not force us to change our position. They occur so slowly that they become invisible until enough time passes and it is often too late to reverse them. 


In this way many societies have become impoverished in recent years. It may be true that we have received a variety of public services but also that these are increasingly being paid for with public debt and disinvested in them to make them less costly. 


On the other hand, jobs are increasing the burden of labour without a proportional increase in remuneration. The labour market is changing by eliminating jobs and modifying others. In general there are fewer opportunities and these are in many cases worse than before.


If we turn on the television or connect to some information medium we will be instantly bombarded by tension and false news, the world of politics is an epitome of sapphire that competes with reality shows and talk shows for a piece of the attention pie. In the universe of social networks the same thing happens, the one who shouts the most is the one who succeeds. 


Giving more importance to the unpleasant and the corrupt has removed aesthetics, harmony and art from the front pages of newspapers and news programmes. The cost is brutal for anyone, beauty has been stolen from us. And as for the natural reservoir of it, what can we say in a world where we walk less and less, travel in vehicles and spend less time outdoors?


Let's also put a pandemic in the equation and force the public to cover their faces with masks, increase the distance between them so that the air flows and we avoid bars, theatres and so on. Let's turn off cultural and social life, force people to stay home with curfews. 



The result of all these changes is that we have been left without joy, bled dry by so many issues. When the aim of life is none other than to survive we forget those little things that make the day worthwhile. And we are talking about the rich part of the planet, the one that if you turn on the tap has water and the one that has a hot dinner. 


You won't see any demonstrations demanding joy, nor any talk show or politicians claiming it. Only poets, artists, madmen and children need it like air, if anyone protests anything it will surely be them. But there is little chance that they will be featured on a news programme, you know. That is why I share this reflection so that we can join in this search for joy that is as necessary as it is indispensable. 


Perhaps we will realise that it is necessary to turn off the screens a little, stop consuming like possessed, walk a little slower, go out to take the air more often and turn our gaze towards the beautiful, good and true. It is not difficult, you just have to want to. 







尋找快樂。




美麗是善,誰是善,也將變得美麗。”

薩福(公元前650-580年)



通貨膨脹使金錢從我們手中奪走,而我們卻沒有註意到政治家的權利,雇主的尊嚴和業務質量。這些通常是微妙的變化,不會迫使我們改變立場。它們發生得如此緩慢,以至於直到足夠長的時間後它們才變得不可見,並且扭轉它們通常為時已晚。


這樣,近年來許多社會變得貧窮。的確,我們已經獲得了各種各樣的公共服務,但是越來越多的公共服務需要通過債務來償還,並對其進行投資以降低其成本。


另一方面,工作增加了勞動負擔,卻沒有按比例增加薪酬。勞動力市場正在通過減少工作和修改其他工作而發生變化。通常,機會較少,而且在許多情況下,這種機會比以前更糟。


如果我們打開電視或連接某些信息媒體,我們將立即被緊張和虛假消息轟炸,政治世界是藍寶石的縮影,它與真人秀和脫口秀競爭頗為引人注目。在社交網絡的世界中,同樣的事情發生了,喊得最多的人就是成功的人。


更加重視令人不快和腐敗的人,已經從報紙和新聞節目的頭版中刪除了美學,和諧和藝術。代價對任何人來說都是殘酷的,美麗已被我們竊取。至於它的天然水庫,在我們走路越來越少,乘汽車旅行而花更少的時間在戶外的世界上,我們能怎麼說呢?


讓我們在等式中大流行一次,迫使員工用口罩遮住他們的臉,增加它們之間的距離,以使空氣流通,並且我們避免使用酒吧,劇院等。讓我們關閉文化和社會生活,強迫人們宵禁在家。



所有這些變化的結果是,我們被無數歡樂困擾,被許多問題所困擾。當生活的目標只不過是生存時,我們會忘記那些使一天變得值得的小事情。我們談論的是地球上最豐富的部分,如果您打開水龍頭,那部分就會有水,而那一頓飯會很熱。


您不會看到任何遊行示威要求喜悅,也不會看到任何脫口秀節目或政客要求喜悅。只有詩人,藝術家,瘋子和孩子們才像空氣一樣需要它,如果有人抗議,那肯定是他們。但是,您知道它們幾乎不可能出現在新聞節目中。這就是為什麼我會分享這種思考,以便我們能夠加入對這種喜悅的追求的過程,這種喜悅是必不可少的。


也許我們會意識到,有必要稍微關掉屏幕,停止像平時那樣消耗食物,走慢一點,出去走走,多呼吸一下空氣,將目光轉向美麗,美好和真實。這並不困難,您只需要。







domingo, 15 de noviembre de 2020

Otoño sanitario. Sanitary Autumn. 秋季衛生

 



Quedan pocas hojas en los árboles y los días son cada vez más cortos. Tiempo de asar castañas y de echarse una manta en el sofá. Por otro lado con la llegada del frío los que trabajamos en Atención Primaria sabemos que se acercan los catarros y enfermedades respiratorias invernales, que este año serán bastante más complicadas por la pandemia. Una nueva ola. Y ya estamos cansados. 


Un buen amigo vino a cenar el otro día. Trabaja en Francia como médico de familia rural y les hace falta gente por la jubilación de varios compañeros. Me pidió ayuda para difundirlo. Además de la motivación económica (sueldo de dos a tres veces mayor que en España) la principal es la dignidad. En la sociedad francesa el médico es un servidor público respetado. El hecho de que trabajen como profesionales liberales impide que sufran maltrato institucional como aquí. Y la gente común les considera valiosos y necesarios. 


De entre todas las charlas, conferencias, artículos y libros blancos sobre Atención Primaria de nuestro ámbito que han llegado a mis manos estos años en ninguno contemplaban esta palabra: dignidad. Algo que es complicado de implementar y que no depende únicamente del presupuesto. Hace falta educación y consciencia social y de eso no vamos muy holgados por desgracia. Nuestra sociedad desprecia a maestros, sanitarios, cuidadoras y demás servicios... y valora sobremanera a futbolistas, famosos y demás personajes. Una herencia perniciosa que nos hace más daño del que estamos dispuestos a reconocer. 


De momento quizá habrá que empezar rescatando un poco de dignidad cada cual en su lugar y en su misión concreta. Si no la tenemos con nosotros mismos difícil será presuponerla en los demás. Y si fuera posible con una visión más amplia que incluya a alguien más que a los de nuestro exclusivo rol profesional. 


No es tan complicado, basta con un poco de educación, saludar, agradecer, respetar, valorar... desde la labor de limpieza, hasta la de mantenimiento, desde las tareas administrativas a las clínicas. Cuesta imaginar lo que mejorarían las cosas de ese modo, sin que intervengan gestores, políticos ni expertos, sin tener que gastar nada más por ello. Lo creo posible, llámenme ingenuo pero lo veo posible. 









Queridos compañeros:





 Me dirijo a todos vosotros en estos momentos de incertidumbre para ofreceros trabajo aquí en Francia donde llevo ejerciendo desde hace ya 17 años . 




 Me llamo Emilio y pertenezco a la primera hornada de médicos de familia implicados en la  experiencia de la Atención Primaria que  inició su andadura a mediados de los 80.




 Después de casi veinte años debatiéndome en un sistema generador de insatisfacción decidí echarle valor y cruzar los Pirineos y creedme si os digo que es una de las decisiones más afortunadas que he tomado en la vida.




 Puede resultar un poco duro al principio eso de adaptarse a otra lengua y otro sistema pero , si consideramos cuales son las condiciones actuales de trabajo en la Atención Primaria española , puedo aseguraros que las ventajas a medio plazo superan con creces las dificultades iniciales.




 El ejercicio de la Atención Primaria en Francia , a diferencia del español , es de tipo liberal . El médico de familia es un profesional independiente que firma una Convención en la cual se compromete a proporcionar la mejor atención posible a sus pacientes. En realidad la especialidad de Medicina de Familia aquí está aun por acabar de desarrollarse y , en ese sentido , la formación que recibimos en España nos capacita sobradamente para hacer frente a las diversas situaciones con las que vamos a encontrarnos en el día a día.




 El sistema liberal implica que el médico se hace cargo de los gastos de mantenimiento de su consulta , el pago del alquiler , el sueldo de las secretarias , cargas sociales , pago de su caja de pensiones e impuestos varios .




 En el otro lado de la balanza , y esto es lo más  interesante desde el punto de vista económico, el médico no recibe un salario sino que cobra por acto realizado. La Convención fija el precio de los mismos . La consulta está actualmente a 25 euros y la visita a domicilio a 35 ( más los Kms si uno trabaja en zona rural). Existe una lista de precios para otros actos complementarios : suturas , infiltraciones , ECG , etc. 


Salvo en casos de pacientes de condición social precaria en los cuales la consulta es pagada directamente por la Seguridad Social , generalmente el paciente paga su consulta y luego es reembolsado por el Estado . La tarjeta sanitaria existente o Carte Vital permite efectuar dichas operaciones mediante un terminal de fácil utilización . 




 Las graves dificultades que está pasando el país para reclutar nuevos médicos han llevado a las diferentes administraciones a conceder primas y complementos a aquellos profesionales dispuestos a instalarse en zonas deficitarias . Concretamente en nuestra zona se ofrece una prima de 50.000 € a repartir en dos años .




 Desde el punto de vista del ejercicio de la profesión , y esa es la gran diferencia , cada uno gestiona su consulta de la manera que le resulte más satisfactoria . Uno puede establecer su propio horario , sus vacaciones ( organizandose , claro , con los compañeros si se trabaja en equipo) , sus días libres , etc. 




 En Francia el único techo que tiene el profesional lo definen sus capacidades y competencias en el arte  de la Medicina . Por otra parte uno puede trabajar con los especialistas que le merezcan más confianza y con los que mejor se entienda. En Francia , como en Espana, los pacientes tienen que escoger un médico de cabecera o médecin traitant . En cuanto al siguiente escalón asistencial , uno puede mandar a la gente a donde mejor le parezca. Los hospitales y clínicas pueden ser públicos o privados pero siempre existe una cobertura  por parte de la Seguridad Social y , salvo casos particulares en que los especialistas no son convencionados , el sistema de pago por acto médico está fijado y reembolsado por el Estado.


 


En lo que a mi respecta, el momento de retirarme se va aproximando y , como a tantos otros compañeros , las perspectivas de encontrar un sucesor no parecen claras si tengo que confiar en que algún médico francés esté dispuesto a tomar el relevo.




 Trabajo en una Maison Médicale , el equivalente a nuestro Centro de Salud , con otros dos médicos y es muy posible que de aquí en uno o dos años máximo los tres nos jubilemos.




 Ello quiere decir que podríais encontraros con un centro donde veniros a trabajar entre tres y cuatro médicos y organizaros en equipo como mejor os parezca . Sin jerarquías ni limitaciones.Ideal para médicos de familia bien preparados , independientes ,emprendedores , dispuestos a tomar iniciativas. 




Estoy convencido de que el haber escapado al sistema español ha sido vital en mi caso para evitar un « Burn out ». 




 Y es que no os imagináis lo que es trabajar con tiempo suficiente para poder comunicar con el paciente , examinar , reflexionar y tomar decisiones . La duración de una consulta viene a ser de media unos 15 minutos pero, insisto, uno puede distribuir su tiempo como mejor le parezca .




 Nuestro centro cuenta con 7 I.D.E. (Diplomados en Enfermería) , dos fisioterapeutas, dos dentistas ( todos ellos profesionales liberales convencionados) , tres secretarias médicas y el personal de mantenimiento.




 Las consultas son con cita previa ( sin mayores atascos ni retrasos) 




 Cada cual es responsable de su propio material , desde ordenador o recetarios hasta aparatos y medios diagnósticos . Yo , por ejemplo , herramientas básicas aparte , cuento con ECG  , un monitor multi-funciones como oximetro , TA , etc , un Doppler de bolsillo , un bisturí eléctrico y hasta una camilla de examen eléctrica. 


 En el caso en que formaseis un equipo no habría ningún inconveniente si quisierais compartir material y gastos. 




 Soy consciente de que a estas alturas os estaréis pensando que todo parece muy bien si no fuera por una dificultad capital: el IDIOMA .




 Pienso que se puede arreglar . Afortunadamente tengo contactos con profesores de francés para arrancar y he acumulado hace un tiempo una serie de paginas donde he recogido más o menos el lenguaje coloquial requerido para la comunicación con la gente que viene a la consulta y el lenguaje médico necesario para entenderlos con el resto de la profesión y la Administración.




 Prefiero avisaros con tiempo . Con la que esta cayendo habrá que esperar a que esto escampe pero al menos podréis aprovechar el tiempo para prepararos para el salto. 






 Si estáis interesados podéis ponerme un mail indicando vuestra edad , nivel de formación (preferentemente especialistas en Medicina de Familia ) y vuestro nivel de francés que ya sé que es el escollo principal pero , insisto , podemos encontrar una solución.




 Un abrazo a todos




16 de Septiembre 2020 Pré en Pail  






Emilio Azcárate

Drfreak@wanadoo.fr







Sanitary Autumn


There are few leaves left on the trees and the days are getting shorter. Time to roast chestnuts and put a blanket on the sofa. On the other hand, with the arrival of the cold weather, those of us who work in Primary Health Care know that winter colds and respiratory diseases are approaching, which this year will be much more complicated due to the pandemic. A new wave. And we are already tired. 


A good friend came to dinner the other day. He works in France as a rural family doctor and they are short of people due to the retirement of several colleagues. He asked me to help him spread the word. Besides the economic motivation (salary two to three times higher than in Spain) the main one is dignity. In French society, doctors are respected public servants. The fact that they work as liberal professionals prevents them from suffering institutional abuse as they do here. And ordinary people consider them valuable and necessary. 


Of all the talks, conferences, articles and white papers on Primary Care in our field that have come to my attention over the years, none have contemplated this word: dignity. Something that is complicated to implement and that does not depend solely on the budget. We need education and social awareness and unfortunately we are not very comfortable with that. Our society despises teachers, health workers, carers and other services... and values footballers, celebrities and other characters very much. A pernicious inheritance that hurts us more than we are willing to acknowledge. 


For the time being, perhaps we should start by rescuing a little dignity for each one in his place and in his specific mission. If we do not have it with ourselves, it will be difficult to assume it in others. And if possible with a broader vision that includes someone other than those in our exclusive professional role. 


It is not so complicated, a little education is enough, greeting, thanking, respecting, valuing... from cleaning to maintenance, from administrative tasks to clinics. It is hard to imagine what would improve things in this way, without the intervention of managers, politicians or experts, without having to spend anything else for it. I think it is possible, call me naive but I see it as possible. 







秋季衛生


自動翻譯,對錯誤感到抱歉。


樹上只剩下很少的葉子,日子越來越短。是時候烤栗子,在沙發上蓋毯子了。另一方面,隨著寒冷天氣的到來,我們從事基層醫療服務的人們都知道,冬季感冒和呼吸道疾病正在逼近,由於大流行,今年的情況將更加複雜。新浪潮。而且我們已經累了。


前幾天一個好朋友來吃飯。他在法國擔任農村家庭醫生,由於幾位同事的退休,他們缺人。他請我幫助他宣傳。除了經濟動機(薪水比西班牙高兩到三倍)外,主要的尊嚴也是。在法國社會,醫生是受人尊敬的公務員。他們以自由職業者的身份工作,這一事實防止他們像在這裡一樣遭受制度性的虐待。普通人認為它們是有價值的和必要的。


多年來引起我注意的我們領域中有關初級保健的所有講座,會議,文章和白皮書中,沒有一個人想到這個詞:尊嚴。實施起來很複雜,而且不僅僅取決於預算。我們需要教育和社會意識,不幸的是我們對此並不十分滿意。我們的社會鄙視老師,衛生工作者,看護者和其他服務人員……並且非常重視足球運動員,名人和其他角色。有害的遺產給我們帶來的傷害超過了我們願意承認的程度。


就目前而言,也許我們應該從挽救每個人在他的位置和他的特定使命中的尊嚴開始。如果我們自己不擁有它,將很難在其他人中承擔它。並且,如果可能的話,可以擁有更廣闊的視野,包括除我們獨家專業職位以外的其他人員。


它不是那麼複雜,只需一點教育就足夠了,從打掃到維護,從管理任務到診所,都可以打招呼,感謝,尊重,珍惜……。很難想像在沒有管理者,政治家或專家干預的情況下,以何種方式可以改善這種情況,而不必花任何其他錢。我認為有可能,稱我為天真,但我認為這是可能的。


viernes, 6 de noviembre de 2020

Tormentas. Storms. 暴風雨。

 


Brave the storm. Thierry Mallet.



Dedicado a mis colegas de Somamfyc



En mi vida profesional me ha tocado capear todo tipo de tormentas. De unas salí más airoso que de otras pero he de reconocer que siempre me mojé. Es lo que tiene navegar en embarcaciones pequeñas con tripulación reducida, no hay posibilidad de quitarse de en medio. 

La tormenta que nos zarandea en estos momentos lleva meses sobre nosotros. Algo inusual y muy cansino para todo marino que se precie. De momento no han acudido a mí pensamientos de abandonar el barco, o si lo han hecho los he podido alejar como a esas moscas que sin saber cómo uno se quita de encima. 

Ayer me junté con otros compañeros y compañeras de otros barcos, cada cual compartía su visión, sus nauseas, su terror. Y lo hacían con palabras pero sobre todo sin ellas, eran sus silencios, la posición de sus manos, la forma de mirar, quienes contaban lo que verdaderamente importa. Y lo importante no es otra cosa que la vida, esa facultad invisible y misteriosa a la que nos aferramos con fuerza mientras tengamos un atisbo de conciencia. 

Tormentas ha habido siempre, incluso como la que ahora nos asola. Millones de años de tormentas. Y la vida sigue. Ese pensamiento me ofrece hoy un instante de pausa, miro por la ventana y me fijo en los árboles en este día nublado. Los que tengo a la vista son jóvenes como la urbanización de la zona donde vivo, pero hay otros que tienen más edad y saben de tormentas más que yo. 

No es posible controlar el mal tiempo, tan solo capearlo, aguantar. 


Espero que por lo menos se nos conceda aprender a valorar lo importante y a tener el valor de defenderlo. 





Storms.


In my professional life I have had to weather all kinds of storms. I've scaped some better than others, but I have to admit that I've always been wet. That's the thing about sailing in small boats with small crews, there's no way to get out of the way. 


The storm that is currently hitting us has been going on for months. Something unusual and very tiring for any self-respecting sailor. For the moment they have not come to me thoughts of abandoning the ship, or if they have I have been able to push them away like those flies we can rid of them without knowing how. 


Yesterday I joined other companions from other ships, each sharing their vision, their nausea, their terror. And they did so with words but above all without them, it was their silences, the position of their hands, the way they looked, that told what really mattered. And what matters is nothing other than life, that invisible and mysterious faculty to which we hold on tightly as long as we have a glimmer of consciousness. 


There have always been storms, even like the one that plagues us now. Millions of years of storms. And life goes on. That thought offers me a moment's pause today, as I look out the window and fix my gaze on the trees on this cloudy day. The ones I have in sight are young like the urbanization in the area where I live, but there are others who are older and know more about storms than I do. 


It's not possible to control bad weather, just to weather it, to endure it. 


I hope that at least we are given the opportunity to learn to value what is important and to have the courage to defend it. 



暴風雨。


自動翻譯,對錯誤感到抱歉。


在我的職業生涯中,我不得不度過各種風暴。我比其他人好一些,但我不得不承認我一直很濕。這就是帶著小船員乘著小艇航行的事情,沒有辦法躲開。


當前襲擊我們的風暴已經持續了幾個月。對於任何自重的水手而言,這都是不尋常且非常累人的事情。目前,他們還沒有想到我要放棄這艘船,或者如果他們擁有了我,就能夠將它們像那些蒼蠅一樣推開,我們可以不知如何擺脫它們。


昨天我和其他船隻的同伴一起,分享了他們的視野,噁心和恐怖。他們是用言語來做的,但最重要的是,沒有言語,是他們的沉默,他們的手的位置,他們的表情告訴我們真正重要的是什麼。重要的無非就是生命,只要我們有一絲意識,我們就會緊緊抓住那看不見又神秘的才能。


總是有風暴,甚至就像現在困擾我們的風暴一樣。數百萬年的風暴。生活將會繼續。今天,在多雲的日子裡,當我望著窗外,凝視樹木時,這種想法讓我停了一會兒。我所看到的人像我居住地區的城市化一樣年輕,但還有其他人比我年齡更大,對風暴的了解也更多。


僅僅為了忍受惡劣天氣,就不可能控制惡劣的天氣。


我希望至少我們有機會學會重視重要的事物,並有勇氣捍衛它。

miércoles, 4 de noviembre de 2020

Un cómic sobre cáncer. Mom's cancer. 媽媽的癌症。

 




La aproximación a la enfermedad grave es una asignatura pendiente en una sociedad como la nuestra que considera tabú la discapacidad y la muerte. Por eso valoro mucho proyectos creativos como el de Brian Fiess en relación al cáncer. En su libro nos cuenta su experiencia como hijo de una madre con cáncer y nos invita a entrar en la dinámica de una familia que ve su vida transformada por una situación compleja frente a la cual cada protagonista reacciona de una manera. Al usar el lenguaje del cómic consigue que la realidad mostrada sea apta para todos los públicos y que incluso los más jóvenes puedan acercarse y abrir líneas de diálogo en sus propias familias. 

Pese a tocar un tema duro he de reconocer que he disfrutado con su lectura identificándome con los diferentes personajes y entendiendo que eso que llamamos salud es un regalo muy poco valorado. 








Mom's cancer.

The approach to serious illness is a pending subject in a society like ours that considers disability and death taboo. That's why I value creative projects like Brian Fiess' in relation to cancer. In his book he tells us about his experience as the son of a mother with cancer and invites us to enter into the dynamic of a family that sees its life transformed by a complex situation to which each protagonist reacts in a different way. By using the language of comics he makes the reality shown suitable for all audiences and even the youngest can approach and open lines of dialogue in their own families. 


In spite of touching a hard subject I have to admit that I have enjoyed reading it identifying myself with the different characters and understanding that what we call health is a gift very little valued. 





媽媽的癌症。


自動翻譯,對錯誤感到抱歉。


在像我們這樣的認為殘疾和死亡禁忌的社會中,嚴重疾病的治療方法是一個懸而未決的課題。 這就是為什麼我珍視像布萊恩·菲斯(Brian Fiess)這樣的創意項目與癌症相關的原因。 在他的書中,他向我們講述了自己作為癌症母親的兒子的經歷,並邀請我們進入一個充滿活力的家庭,看到其生活因複雜的情況而改變,每個主角以不同的方式做出反應。 通過使用漫畫的語言,他使顯示的現實適合所有觀眾,甚至最小的孩子也可以在自己的家庭中進行對話。


儘管接觸到一個艱苦的話題,我不得不承認我很喜歡閱讀它,以識別自己的不同性格,並理解我們所謂的健康是一件非常珍貴的禮物。




Editado por Saludarte




viernes, 2 de octubre de 2020

Defender. Defend. 防守





Con este artículo, que también se publica en el Blog Gestión Clínica Varela, pongo fin a la serie de verbos  con la que he intentado hacer otra aproximación narrativa al proceloso mundo de la asistencia sanitaria cansado como estoy de las narrativas usuales (naufragio, colapso, maltrato, guerra, primera línea de batalla, y demás...).

No sé muy bien si lo he conseguido, pero por lo menos me ha servido para ampliar la perspectiva y salir un poco del bucle negativistic donde muchos profesionales sanitarios estamos metidos. 

Si les ha sugerido algo no duden en comentar sus impresiones al pie del artículo o en Twitter.


——————————————-



Todo el mundo defiende algo, principalmente su interés. En el mundo sanitario en el que me muevo también pasa y es muy común que esos intereses choquen entre si enfrentando a unas categorías profesionales contra otras o a los que piensan de un modo contra los que piensan del contrario. De hecho esta división ha sido una de las principales razones que explica que se hayan consentido los altos niveles de maltrato institucional a profesionales sanitarios en nuestro medio.

Pero, más allá de lo puramente estatutario, me gustaría plantear la siguiente pregunta ¿Qué defiendo yo como médico de familia asistencial público en un centro de salud rural? ¿Qué defiendes tú desde tu posición?

Podría empezar diciendo que defiendo una serie de valores éticos y deontológicos, unos principios básicos de la medicina familiar y comunitaria como la longitudinalidad, accesibilidad, integralidad, polivalencia, cercanía al paciente... y si bien todo ello es cierto me gustaría ir un poco más allá.

Lo que en el fondo siento que defiendo son personas. Personas que acuden a consulta en calidad de pacientes, enfermos o sanos con algún miedo o problema de salud. Personas que pertenecen a una comunidad y a una familia que conozco. Personas que en muchos casos padecen situaciones de vulnerabilidad por distintos motivos o se enfrentan a enfermedades graves o crisis vitales que les producen dolor, malestar o sufrimiento.

Y esa defensa me exige ser algo más que un mero técnico que cumple con sus obligaciones institucionales, su cartera de servicios y su contrato programa con la gerencia de Atención Primaria. Me exige ser humano, algo que paradójicamente no se puede medir y por lo tanto no es fácil de contar. 

Pero mis pacientes lo saben. Nada más entrar en mi sala saben el grado de humanidad que tiene su médico ese día. Si está despistado, si toca un día de sobrecarga y prisa, si no voy a poder dedicarles un mínimo de tiempo o tal vez sí. Saben si me preocupo por su caso o si lo paso por alto y me lo quito de en medio, saben si les ofrezco soluciones fáciles o me meto a fondo, saben si estoy afinado o no lo estoy. 

La defensa de otros tiene por lo tanto un aspecto musical, precisa sonar bien, ser afinada. Si no lo es nos quedamos en gritos o chirridos, en meros aspamientos, como mucho en una puesta en escena. El afinamiento personal implica tener presencia, estar presente, tener capacidad para escuchar. Implica el reconocimiento del otro como propio y no como ajeno, comprender profundamente que la herida que te muestran es de alguna manera semejante a las tuyas, saber que el espacio que los demás te enseñan junto con sus miserias es terreno sagrado y es necesario descalzarse para no mancharlo con el barro que uno pueda arrastrar. 

Cuando veo como los políticos y responsables defienden sus intereses partidistas y sus cotas de poder no puedo por menos que mirarme las manos vacías. También yo me despisto y en muchas ocasiones trato de barrer para mi propio beneficio. También yo hago trampas y en ocasiones me escaqueo. Pero como los violinistas primerizos sigo afinando mi instrumento sabiendo que mi torpeza indefectiblemente termina arruinando el sonido. Ese afán es quizá lo único de valor que verdaderamente puedo aportar a los que en mi depositan su confianza. 

Me considero pues un médico descalzo por las razones expuestas y porque la institución donde trabajo no me pone fácil caminar con seguridad al obligarme a atender al paciente con tiempos y modos que con frecuencia serían más propios de una atención veterinaria que de adultos, escatimándome la posibilidad de realizar una anamnesis, una exploración y una reflexión mínima.  Siento fundamental visibilizarlo pero no me gusta quedarme estancado en una actitud de queja o de protesta permanente que considero tóxica tanto para mi como para los que me rodean. Por eso lo compatibilizo compartiendo mi escasa reflexión en lo que considero es una senda narrativa que me conecta y hermana con otros muchos cuidadores. 

Defender es pues un verbo esencial para mi que se une a una larga lista cuya conjugación me permite encontrar sentido en lo que hago. Y eso en estos tiempos que corren tiene mucho valor dado que toda sociedad precisa de personas que además de servir y sostener puedan aportar comprensión y entendimiento. Quizá no nos lo reconozcan como merece pero les puedo asegurar que cuando consigo ser fiel a estos valores mi conciencia puede descansar en paz por las noches, algo que pocos notables o poderosos pueden permitirse. 







Defend


Everyone defends something, mainly their interest. In the healthcare world in which I work, this also happens and it is very common for these interests to clash between some professional categories against others or those who think in one way against those who think the opposite. In fact, this division has been one of the main reasons for the high levels of institutional mistreatment of health professionals in our environment.

But, beyond the purely statutory, I would like to ask the following question What do I defend as a public family doctor in a rural health centre? What do you defend from your position?

I could start by saying that I defend a series of ethical and deontological values, some basic principles of family and community medicine such as longitudinality, accessibility, integrality, polyvalence, closeness to the patient... and although all this is true I would like to go a little further.

What I basically feel I am defending are people. People who come to consult as patients, sick or healthy, with some fear or health problem. People who belong to a community and a family I know. People who in many cases are in vulnerable situations for various reasons or are facing serious illnesses or life crises that cause them pain, discomfort or suffering.

And that advocacy requires me to be more than just a technician who fulfils his institutional obligations, his portfolio of services and his programme contract with Primary Care management. It requires me to be human, something that paradoxically cannot be measured and therefore is not easy to count. 

But my patients know this. As soon as they enter my clinic they know the degree of humanity their doctor has that day. If I are absent-minded, if I are in a hurry, if I will not be able to spend a minimum of time with them, or maybe I will. They know if I worry about their case or if I overlook it and take it out of my hands, they know if I offer them easy solutions or if I go in deep, they know if I am in tune or not. 

The defence of others therefore has a musical aspect, it needs to sound good, to be in tune. If it is not, we are left with shouts or squeaks, with mere performance, at most with a mise en scène. Personal tuning implies having presence, being present, having the capacity to listen. It implies the recognition of the other as one's own and not as someone else's, to understand deeply that the wound they show you is somehow similar to your own, to know that the personal space that others show you along with their miseries is sacred ground and it is necessary to take off one's shoes so as not to stain it with the mud one may drag. 

When I see how politicians and decision-makers defend their partisan interests and their level of power, I cannot help but look at myself empty-handed. I also get confused and often try to sweep up for my own benefit. I also cheat and sometimes I get away with it. But like first-time violinists I keep tuning my instrument knowing that my clumsiness will inevitably end up ruining the sound. This desire is perhaps the only thing of value that I can truly bring to those who place their trust in me. 

I consider myself a barefoot doctor for the above reasons and because the institution where I work does not make it easy for me to walk safely by forcing me to attend the patient with times and manners that would often be more typical of veterinary care than of adults, sparing me the possibility of an anamnesis, an exploration and a minimum of reflection.  I feel it is fundamental to make it visible but I do not like to get stuck in an attitude of permanent complaint or protest that I consider toxic both for me and for those around me. That is why I make it compatible by sharing my scarce reflection on what I consider to be a narrative path that connects and twins me with many other caregivers. 

Defending is therefore an essential verb for me that joins a long list whose conjugation allows me to find meaning in what I do. And that in these times is very valuable because every society needs people who not only serve and support, but also bring understanding and insight. Perhaps you don't recognize this as you deserve, but I can assure you that when I manage to be faithful to these values my conscience can rest in peace at night, something that few notable or powerful people can afford. 






防守

自動翻譯,對錯誤感到抱歉。

每個人都捍衛某些東西,主要是他們的利益。在我工作的醫療保健領域中,這種情況也經常發生,並且這些利益之間的衝突在某些專業類別中與其他類別或那些以一種方式認為與另一種方式相反的人士之間發生衝突是很常見的。實際上,該部門已經成為我們環境中對衛生專業人員進行高級別機構虐待的主要原因之一。

但是,除了純粹的法律規定外,我想問以下問題:作為農村醫療中心的公共家庭醫生,我應該捍衛什麼?您從職位上捍衛什麼?

首先,我捍衛一系列倫理和道義價值觀念,捍衛家庭和社區醫學的一些基本原則,例如縱向性,可及性,完整性,多價性,對患者的親近感……儘管所有這些都是真的,我仍希望走得更遠。

我基本上覺得我在捍衛的是人。前來諮詢患者的患者(患病或健康),有些恐懼或健康問題。我認識的一個社區和一個家庭的人。在許多情況下,由於各種原因處於脆弱狀態的人或面臨嚴重疾病或生命危機的人,這些疾病或疾病會導致他們的痛苦,不適或痛苦。

這項倡導要求我不僅僅是一名技術人員,他必須履行其機構義務,他的服務組合以及與初級保健管理部門的計劃合同。它要求我是人類,這是無法衡量的,因此不易計算。

但是我的病人知道這一點。他們一進入我的診所,就知道他們那天醫生的人道程度。如果我心不在a,如果我著急,如果我不能花最少的時間和他們在一起,或者也許我會。他們知道我是否擔心他們的案子,或者我是否忽略了它並把它從我手中拿走,他們知道我是否為他們提供簡單的解決方案,或者如果我深入研究,他們就會知道我是否同意。

因此,為他人辯護具有音樂方面的意義,它需要聽起來不錯,而且要與時俱進。如果不是這樣,我們將只留下表演的叫喊聲或尖叫聲,最多只能留下一個場面。個人調音意味著存在,在場,具有聆聽的能力。這意味著承認對方是自己的,而不是別人的認識,要深刻理解他們給您展示的傷口與您自己的傷口有點相似,要知道別人向您展示的個人空間以及他們的痛苦是神聖的,有必要脫下鞋子,以免弄髒鞋子。

當我看到政客和決策者如何捍衛黨派利益和權力水平時,我不由自主地看著自己。我也很困惑,常常為了自己的利益而大掃除。我也作弊,有時我逃避它。但是像初學者一樣,我一直在調音,因為我的笨拙無可避免會破壞聲音。這種渴望也許是我真正能帶給那些信任我的人的唯一有價值的東西。

由於上述原因,我認為自己是赤腳醫生,因為我工作的機構無法通過強迫我以比成人更典型的獸醫護理方式和方式來陪護患者,從而使我難以安全行走,使我免於進行回憶,探索和反射的可能性。我覺得讓它可見是至關重要的,但是我不喜歡陷入永久抱怨或抗議的態度,因為我認為這對我和我周圍的人都是有毒的。這就是為什麼我通過分享自己對我認為是一種敘事之路的稀缺反思的原因,這種敘事之路使我與許多其他照料者聯繫並成雙成對。

因此,保衛對於我來說是必不可少的動詞,它加入了很長的列表,其變位使我能夠從自己的工作中找到意義。在當今時代,這是非常寶貴的,因為每個社會都需要不僅為人民服務和支持,而且要帶來理解和見識的人。也許您不應該認識到這一點,但是我可以向您保證,當我忠於這些價值觀時,我的良心可以在晚上安息,這是很少有有名望或有能力的人負擔得起的。