Mostrando entradas con la etiqueta decrecimiento. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta decrecimiento. Mostrar todas las entradas

jueves, 24 de octubre de 2019

Decrecimiento sanitario. Health Systems degrowth. 衛生系統退化。





Los profesionales de la salud solemos ser los primeros a la hora de solicitar más fondos y financiación para el sistema sanitario arguyendo argumentos de peso: sobrecarga asistencial progresiva, envejecimiento poblacional, cronicidad, complejidad, entre otros. 

Como no podría ser de otra manera, pedimos más sanidad pues desde nuestro punto de vista la que hay no es suficiente. Pero ¿qué pasaría si lo correcto fuese lo contrario, menos sanidad? ¿Qué pasaría si llega un momento en el que directamente no haya fondos?

Habría que retomar algunas preguntas incómodas como:

  • ¿Qué papel tiene la sanidad para reducir  la mortalidad y morbilidad y la morbilidad de una población?
  • ¿Qué servicios sanitarios tienen demostrada su eficiencia, cuáles no?
  • ¿Qué servicios sanitarios podrían suspenderse sin menoscabo de la salud pública?
  • ¿Qué fármacos o tecnologías se podrían eliminar del catálogo público por aportar mínimo beneficio?


En un marco global de crisis sistémica nos enfrentamos al reto (obligatorio) del decrecimiento en todos los ámbitos tanto públicos como privados. Para hacernos una idea aproximada habría que caminar hacia un estilo de vida parecido al de nuestros abuelos o bisabuelos cuya huella de carbono era bastante menor que la nuestra. 

Si no son capaces de imaginar que sanidad tenían nuestros abuelos les haré un breve resumen: casi no tenían. Por un lado disponían de enfermeros y médicos de pueblo con un catálogo reducido de servicios. Una farmacia con muy pocos remedios. Algún dentista para extracciones y hospitales con poquísimas prestaciones. 

El problema principal reside en que no será fácil que los propios profesionales de la salud desmonten su propia casa. De hecho no conozco ningún grupo de decrecimiento sanitario que esté reflexionando sobre el tema, si conocen alguno tengan la bondad de indicármelo. 

Probablemente el primer paso sea establecer unas líneas de reflexión que nos ayuden a formular una sanidad de transición definida por un catálogo de servicios y prestaciones básicas. Y antes de darlo contar con grupos multidisciplinarios que puedan seguir un proceso deliberarativo semejante al que usan los comités de bioética que busquen priorizar basándose en valores.

De momento les invito a pensar sobre el tema dado que una toma de conciencia global sobre el mismo será necesaria para ciudadanía, políticos y sanitarios. El que nos sea todavía difícil imaginar el futuro no debe impedirnos buscar las mejores ideas posibles para dirigirnos hacia cursos de acción adecuados. E insisto, si no lo pensamos nosotros la realidad nos lo pondrá delante sin que probablemente se pueda hacer mucho. 







https://saludcomunitaria.wordpress.com/2019/10/13/donde-debemos-priorizar-en-salud-publica-y-en-el-sistema-sanitario/











Health Systems degrowth.




Health professionals are usually the first to request more funds and financing for National Health Systems, arguing weighty arguments: progressive overload of care, population ageing, chronicity, complexity, among others. 


As could not be otherwise, we ask for more health services because from our point of view there is not enough. But what would happen if the right thing were the opposite, less health services? What would happen if there comes a time when there are no funds?


Some uncomfortable questions would have to be taken up again, such as:

What role does the health system play in reducing the mortality and morbidity and morbidity of a population?

Which health services have proven to be efficient, and which have not?

What health services could be discontinued without undermining public health?

Which drugs or technologies could be removed from the public catalogue for minimum benefit?



In a global framework of systemic crisis we face the (mandatory) challenge of degrowth in all spheres, both public and private. To give us a rough idea, we would have to move towards a lifestyle similar to that of our grandparents or great-grandparents whose carbon footprint was considerably smaller than ours. 



If you can't imagine what kind of health our grandparents had, I'll give you a brief summary: they almost didn't have any. On the one hand they had village nurses and doctors with a reduced catalogue of services. A pharmacy with very few remedies. Some dentists for extractions and hospitals with very few services. 



The main problem is that it will not be easy for the health professionals themselves to dismantle their own house. In fact, I don't know of any health decreasing group that is reflecting on the subject, if you know of one, please let me know. 



Probably the first step is to establish some lines of reflection to help us formulate a transitional health defined by a catalogue of basic services and benefits. And before that giving it to multidisciplinary groups that can follow a deliberative process similar to the one used by the bioethics committees that seek to prioritize on the basis of values.



For the moment, I invite you to think about the subject, given that a global awareness of it will be necessary for citizens, politicians and health professionals. The fact that it is still difficult for us to imagine the future should not prevent us from seeking the best possible ideas in order to move towards appropriate courses of action. And I insist, if we don't think about it, reality will put it in front of us without probably being able to do much. 





衛生系統退化。



衛生專業人員通常是第一個要求國家衛生系統提供更多資金和資金的人,他們爭論的重點是:醫療服務的逐步超負荷,人口老齡化,慢性病,複雜性等。

我們無法提供更多的醫療服務,因為從我們的角度來看,這還遠遠不夠。但是,如果正確的事情是相反的,更少的醫療服務,將會發生什麼?如果有一段時間沒有資金怎麼辦?


一些不舒服的問題必須再次解決,例如:

衛生系統在降低人口的死亡率,發病率和發病率中起什麼作用?

哪些醫療服務被證明是有效的,哪些沒有?

在不損害公共衛生的情況下可以中斷哪些醫療服務?

可以從公共目錄中刪除哪些藥物或技術以獲取最低收益?

在系統性危機的全球框架中,我們在公共和私人所有領域都面臨著(強制性)退化的挑戰。為了給我們一個大概的想法,我們必須朝著與我們的祖父母或曾祖父母相似的生活方式,即他們的碳足跡比我們的小得多。

如果您無法想像祖父母的健康狀況,我會給您一個簡短的摘要:他們幾乎沒有。一方面,他們的鄉村護士和醫生的服務目​​錄減少了。具有很少補救措施的藥房。一些拔牙牙醫和醫院提供的服務很少。

主要問題在於,衛生專業人員自己拆卸房屋並不容易。實際上,我不知道有哪個健康下降人群正在對此主題進行反思,如果您知道其中一個,請告訴我。

可能的第一步是建立一些思路,以幫助我們制定由基本服務和福利目錄定義的過渡期健康狀況。在此之前,將其交給可以遵循與生物倫理學委員會所採用的類似議事過程的跨學科小組,該過程旨在尋求基於價值的優先次序。

鑑於公民,政界人士和衛生專業人員必須對此主題進行全球了解,因此我暫時請您考慮一下這個主題。我們仍然很難想像未來,這不應該阻止我們尋求最好的想法,以朝著適當的行動方向邁進。我堅持認為,如果我們不考慮它,現實將使它擺在我們面前,而它可能無能為力。

自動翻譯,為錯誤而感到抱歉。

domingo, 30 de junio de 2013

Hacia la microsanidad



En un contexto de decrecimiento asistiremos a un encogimiento de instituciones y servicios públicos. El problema estriba que no es fácil decrecer bien, tras siglos de expansión.

Replantearnos la diferenciación de lo accesorio y lo esencial exige tener claros los valores personales y sociales, ¿qué quiero para mí? y ¿qué quiero para mi sociedad? La falta de brújula ética de nuestros gobernantes no nos va a ayudar, cada cual tendrá que hacer su propio análisis.

En relación con la sanidad podremos acabar en una chavola o en una casita de diseño, pero lo que es seguro es que se acabó el chalet de dos plantas.

Renzo Piano nos provoca hoy con su nueva creación, una vivienda mínima. ¿Será este uno de los escenarios para la sanidad del futuro?